PDA

Просмотр полной версии : Русский модерн в словобразовании


Starik
12.05.2003, 17:00
А что у вас что, такой стиль "обсчения", слова коверкать?
http://www.kovrov.lgg.ru/forum/viewtopic.php?t=1368

Alevtina
12.05.2003, 18:38
Автор оригинала Spectre
А что у вас что, такой стиль "обсчения", слова коверкать?
http://www.kovrov.lgg.ru/forum/viewtopic.php?t=1368 Кстати, да! Вопрос по делу. Хоть я его ихотела переадресовать в другой топик. Или это в стиле русский фразеологический модерн? Мне не мешает, но для информации хотелось бы узнать ответик.:cool:

Ikarus
12.05.2003, 20:10
Я тaк думaю - этo для стиля .... прaвдa естъ случaи кoгдa персoны прячутся зa этим кaк зa мaскoи , a мoжет прoстo для придaния юмoрa . A у нaс вooбще умoрa , русскo-язычные испoлъзуют испaнские глaгoлы , a склoняют их пo русски , чтoб пo рoднoму пaхлo . Все бывaет (мне тoже не мешaет), нo не стaл бы я пoвтoрятъся кoпируя пoлныи текст из oднoгo фoрумa в другoи(хoтя естъ и исключения) , ну прoстo кaк тo пoчувствoвaл бы себя теряющим сoбственную oригинaлънoстъ.
:D:

LonelyLion
12.05.2003, 20:29
Автор оригинала Alevtina
Кстати, да! Вопрос по делу. Хоть я его ихотела переадресовать в другой топик. Или это в стиле русский фразеологический модерн? Мне не мешает, но для информации хотелось бы узнать ответик.:cool:

По мнаачисленным заявкам наблюдательных радиослушателей отвечаю на совершенно правильно и своевременно поставленный вапросс.

Манифезд

Как может показаться с первого взгляда неопытному читателю, в моей устной и письменной речи изредка, кое-где, я бы сказал, встречаются некоторые не то, чтобы неологизмы - нет, так их назвать, конечно же, нельзя! - правильнее сказануть - неописьки.

Сразу же оговорюсь - и уже серъёзно, - что данные пертурбации привычного такого нам (вам) всем написания русских и не русских слов не продиктованы ни в коем случае каким-либо неуважением ни к Великому и Могучему, ни к другим, не менее Великим и Могучим. Я люблю русский язык. И не только русский. И это - не пустые слова: я знаю русский. И не русский.

Так что же это? Почему некоторые слова написаны в искаженной с вашей вьюпойнты транскрипции?

Сие есть одна из форм т.н. фонетического письма - и ничего более, дорогие мои. В простонародье - "как пишецца - так и слышыцца". Сравните: "как пишется - так и слышется". И вы поймёте, патамушта я верю в вашу мудрость.

Ясен перец, являясь по природе своей человеком весьма глумливым, но! - незлобным, изредка, чего уж там греха таить, допускаю я в письменной своей речи элементы фонетического письма, каковое письмо де-факто стало некоторым элементом авторского стиля.

Более того, можно с уверенностью сказать, что фонетическое письмо такого вот стиля уверенно шагает по просторам Инета на страх агрессору. Да что там - Инета...
Известны случаи, когда, в реале, заходя в некий очинна вумный отдел некоего НИИ я наблюдал картину страшную: устное чтение начальником вышеуказанного отдела нетленных произведений типа этого (http://www.kovrov.lgg.ru/forum/viewtopic.php?t=1237) своим бедным подчиненным. В серъёзнейшем заведении, почти что храме яйцеголовых, в обстановке, абсолютно нерабочей, раздавался приятный баритон лектора, изредка перерываемый дружным гоготом секретных физиков. Да, дарагия маи, работа - не wolf!..

Ап чем это я? Ага.

Ну так вот, поскольку буквы, слова, словосочетания, предложения - есть ничто иное, как синтетические единицы языка, (есть исчо и иероглифы, они - не синтетические) а сам язык - служит нам для выражения своих мыслей, чуфстф, настроения и прочей фигни, так вот и фонетическое письмо служит именно тому же, очинна красочно передавая при этом не только мысли, но и - тачняк! - настроение.

Вопщим - хэппи эврибади, дарагие таварисчи!

Удачи и наслаждений!
---------
P.S. Есть такая фишка, называицца - смайлики.
Можете смеяцца, но я их ненавижу.
Потому что мне кажется, что если пишуший пост не способен передать свои чувства - например, юмор, то он лепит смайлик.

Исчо есть поколение чатлан. Я один раз слышал, как они разговаривают. Знаете как? Во:
- Хаюшки! :D:
- Трямки :)
- Как сам?
- Ничё.
- Байки, зайки! :twisted:
- Чмоки! :kiss:

Вывод: у всех свои тараканы в мазгах.

Mag
12.05.2003, 21:10
Автор оригинала LonelyLion



Вывод: у всех свои тараканы в мазгах.

Ну тогда уж-"у всех сваи тараканы в масгах".

LonelyLion
12.05.2003, 21:53
Уже лучше, но пока исчо недостаточно хорошо.
Страдая в реале гнусавостию унд косноязычием, я б произнёсс это следующим макаром: "У фсех сваи тараканы в мазгах".
Учицца, учицца и исчо рас - учицца! (с)

Mag
12.05.2003, 22:03
Автор оригинала LonelyLion
Уже лучше, но пока исчо недостаточно хорошо.
Страдая в реале гнусавостию унд косноязычием, я б произнёсс это следующим макаром: "У фсех сваи тараканы в мазгах".
Учицца, учицца и исчо рас - учицца! (с)
Пыталась не научиться,а обратить твоё внимание,что не все слова пишешь так,как они слышатся.

LonelyLion
12.05.2003, 22:27
Никто не совершенен.

Ikarus
13.05.2003, 04:30
-А вы знаете Индиру Ганди ? Ну которая родственница Джавахарлала Неру ?
-Конечно , я ее много pa3 джавахарлал !!!:evil:

Дмитрий
13.05.2003, 09:54
"Фонетическое письмо как разновидность выражения мыслей (Post #4)"

- Я пошти со всем согласен :appl: , вот тока со смайлами ситуацию воспринимаю иначе. Дело в следующем: ежели без ума, так и смайлы как из Ж..., а с умом и лопата - ложка! :wink:

Ikarus
24.05.2003, 19:45
Снaчaлa рaсскaжу , a пoтoм вoпрoсик , прaвдa не сoвсем к русскoму имеет oтнoшение , нo все же лингвистикa ...
-------
Знaчит , рaбoтaл у нaс oдин челoвек Джoшуa , приехaл из Изрaэля , и рaсскaзывaл прo oгрoмнoе кoличествo русских имигрaнтoв и т.д. Естъ тaкoе слoвo нa иврите "Слехa" , и русские имигрaнты , дрaжнясъ естественнo , гoвoрили Слехуи , при этoм дрoжa oт смехa . Пришлoсъ oбъяснитъ Джoшуе , в чем сoлъ . Сеичaс Джoшуa нет , и я зaбыл спрoситъ егo , в свoю oчередъ , чтo же тaкoе "Слехa" ?

Mag
24.05.2003, 19:52
Автор оригинала Ikarus
и я зaбыл спрoситъ егo , в свoю oчередъ , чтo же тaкoе "Слехa" ?
Только не "слеха",а "слиха"(סליחה).Типа русского "простите",такое еврейское извинение.

Ikarus
24.05.2003, 20:53
Вот пасибки Маг , теперь в расчете .:D:

ACOOLA
24.05.2003, 23:00
Автор оригинала Mag

Только не "слеха",а "слиха"(סליחה).Типа русского "простите",такое еврейское извинение.


бум знать!

Дмитрий
26.05.2003, 08:07
Автор оригинала Mag

Только не "слеха",а "слиха"(סליחה).Типа русского "простите",такое еврейское извинение.
Вот теперяча на самом деле понятен весь прикол с перекручиванием оного слова... :hah: