Цитата:
Сообщение от Наталья74
До Астрахани мы жили в союзной республике, в ее столице, так вот, как ни странно, но там разговорный русский язык был явно чище, чем в Астрахани(в отношении других городов - не знаю).
|
Да, это так, потому что там разговорный русский язык, на самом деле литературный ... правда, есть местный колорит ... ну, к примеру в закавказских республиках ... посуда-мосуда, вах или вай, слушай, да? Но вот сами русские слова - литературные, потому что носителями русского языка, еще со времен царской России, были офицеры, их семьи, гувернеры их детей, врачи, педагоги, инженеры, интеллигенция ... в свое время у меня был шок, когда я услышала слово "ложи" из уст педагога русского зыка и литературы ... приехали из, да простят меня питерцы, из Ленинграда ... а корни у них - ср. полоса России ...
Пунктуация у меня хромает, увы! Как, в свое время, мне в институте объяснили про эмоциональные ошибки, я ставлю запятые там, где делаю остановки и акценты во время разговорной речи, а вот орфография -стараюсь ... но, есть такой момент - слух и глаза привыкают постоянно видеть и слышать ошибки и тихо, тихо вкрадываются в нашу речь ... я правила грамматики не знаю, от слова совсем, пишу интуитивно ...
Еще один педагог русского зыка и литературы, вводил меня в состояния ступора - учительница моей дочери ... про ложи, полож- я молчу, но были у нее еще перлы - стерите с доски, а не сотрите, рЕмень, а не ремЕнь, цЕпочка, а не цепОчка, не стоИ сдесь, на коридоре, а не в коридоре и т.д. ... ох, а был вообще вопиющий случай, когда она поставила неуд, посчитав за ошибку слово стульчик, надо было написать уменьшительные слова ... стол - столик, нож-ножик, шкаф - шкафчик, но стул - стульчик ... слово стульчик было зачеркнуто и написано - СТУЛИК!!!
Занавес ...