Цитата:
Сообщение от Наталья74
Вообщем-то, именно это Вы и делаете. Но только при этом Вы пытаетесь опровергать юридическую казуистику правилами только одного русского языка, без учета его применения в юриспруденции.
|
Ннууу, ....в общем-то язык как таковой не нуждается ни в чьих учётах. Он просто существует, и его можно знать либо не знать. Чувствовать либо не чувствовать. А ещё им можно манипулировать, выстраивая софистические словесные конструкции. Это не к Вам лично, Наташа. Это в принципе.
Хорошо. Начнём сначала, "опираясь на документы":
Цитата:
Сообщение от мон ренессанс
PS^ Припоминаю по случаю дискуссию на форуме на тему, какие документы могут свидетельствовать о праве собственности на собаку.
Юристы нам объясняли, что родословная таким документом не является (несмотря на то, что в ней ясно записано слово "Владелец"), и в судах в качестве доказательства права собственности такая бумага будет неправомочна; нужен договор купли-продажи и прочее.
И вот читаю из размещённых выше сканов:
|
Вы где-то увидели здесь приглашение к дискуссии? Потенциальное опровержение мнения форумных юристов?
Если бы это было так, я бы употребила противительный предлог "Но" -
Но вот читаю...
Вы, Наташа, в своём деле профи, я - в своём. И обычно я ведаю, что пишу.
Далее по ходу "дела" (тема:
владелец - собственник) последовали Ваши разъяснения:
Цитата:
Сообщение от Наталья74
Это принципиальная разница (юристам понятная).
|
- на что я ответила:
Цитата:
Сообщение от мон ренессанс
Ну, разве что юристам...Для меня в данном контексте эти слова по смыслу равнозначны.
|
Ключевое - "для меня". Я не обязана мыслить юридическими категориями, равно как и Вы не обязаны вникать в языковые тонкости.
Мне казалось, что этого ответа достаточно. Тем паче, что подобная тема уже звучала ранее на форуме, во всех подробностях.
Далее развить тему пожелала Milena&Pruzinka. Поскольку обычно я не оставляю без ответа посты, прямо ко мне обращённые, я попыталась разъяснить, что меня лично смущает (пост № 748), заключив пост вот этим:
Цитата:
Сообщение от мон ренессанс
В юридическую же казуистику я влезать не могу и не хочу. Да и обсуждалось уже это....
|
Ключевое -
Не могу, в силу некомпетентности, а следовательно -
Не хочу.
И снова я посчитала, что этого достаточно.
А потом оказалось, что я что-то "опровергаю"...
Цитата:
Сообщение от Наталья74
Вообщем-то, именно это Вы и делаете. Но только при этом Вы пытаетесь опровергать юридическую казуистику правилами только одного русского языка, без учета его применения в юриспруденции.
|
Дабы что-либо опровергать, с оппонентом надо быть на равных - соответствующее образование, практика и прочее.
Так что, "опровергаю" я ну оооооочень "вообщем". ;-)))
В общем, своими постами я просто транслировала своё собственное мнение, своё восприятие - и не более того.
Тем не менее, за лекцию - спасибо. Вот это было вполне убедительно:
Цитата:
Сообщение от Наталья74
Во многих профессиональных сферах своя терминология и свои правила построения текстов, если хотите. У врачей, у технарей, у юристов, наконец. Терминология зачастую закреплена в специальных документах, которые специалисты в свой области изучают не один год. Даже самое блестящее знание русского языка не заменит знаний во всех областях наук.
|
Да вот только...вновь позволю себе мнение - с юридической казуистикой несопоставимо ничто.
А посему тот самый народ, который, как известно, не дурак, давно уже высказался:
Закон что дышло - куда повернул, туда и вышло.
Уж простите за трюизм.
PS^ О терминологии. Термин - это предельно однозначное слово. И без этого, конечно же, не может существовать ни одна область знаний. И тем не менее. Терминология не появляется из воздуха. Она опирается на изначальную смысловую нагрузку слова, прежде всего. А поскольку слово бывает полисемично, мы и наблюдаем порой разброд и шатание в той же терминологии.
PPS: Из внезапно нагрянувшей дискуссии выхожу. Гордо и быстро.
.