![]() |
А мы ток как за, вот только интересно что думают в ПКА об етом нашествии)))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))бедный Пентагон))))))))))))))))))вся королевская рать не смогла того, что могет сделать русский пуделист-контрабандист))))))))))):hah: :hah:
|
Tamara, во французском варианте fauve orangé используется именно для описания окраса и переводится буквально как "оранжевый олений".
А насчет того, что теперь вообше непонятно, что это за окрас такой, Ninsanna, так там для вас специально в скобочках написали - fauve orangé (abricot). То есть тот же абрикосовый, только с другого угла...:smile: :biggrin: :lol: |
а вот я интересуюсь)))) как же теперь по рус.называть? Был абрикосовый пудель. А теперь- оранжевый олений пудель? :crazy:
|
так, всем оранжевым оленьим и красным оленьм - велькам, тока для начала проредить зубы, спрямить плечо, укоротить шею, ослабить выраженность холки и удлиннить формат... Всем ярким - осветлится, а светлым - подкрасится, не забыв при этом про опущенный хвост и "стандартные" стрижки.....
лана, эт так к слову... но мне вот чет сеня вдруг показалось.... да конкурентов так французы убирают борясь за рынки сбыта..... слишком уж собаки у них "вне конкуренции" далеко не в хорошем смысле этого словосочетания... мож, будем дальше вести войну разума с маразмом (как было в случае с красным окрасом, теперь оленим красным) и писать петиции о поправках к стандарту???? |
fauve -относиться к окрасу ЗВЕРЯ (только перевели) -значит мы -не пуделя ,а звери! рыжеватый,если серьезно
|
Цитата с другого форума. Я очень надеюсь, что автор не обидится.
"я посмотрела английский и французский варианты стандартов вчера вечерком, на мой непрофессиональный взгляд переводить с английского не имеет смысла. перевод надо делать с оригинала. очень много нюансов. Про окрас фоун (желто-коричневый) - в первый раз мой муж так обозвал яркого абрикоса ФД Сокол Ясный, который несколько лет назад выиграл фотоконкурс на почившем ныне сайте (или не совсем почившем, не знаю, не в курсе). Так вот, при виде таких ярких абрикосов и красно-золотых он мне каждый раз и выдавал свой восторженный "фоун". А я его все время исправляла - абрикос это, абрикос!теперь надо будет исправлять в обратную сторону))) " "в принципе следуя французским окрасам фоун более логичен чем абрикос.... То что на рингах, соответствует францкузскому слову фоун. " |
мы еще посмотрим что нам напереводят переводчики РКФ.........
|
Цитата:
http://keep4u.ru/imgs/s/070416/46bca60858d16d066b.jpghttp://keep4u.ru/imgs/s/070416/a9b9a7d40b4277b0ff.jpghttp://keep4u.ru/imgs/s/070417/cd236ca42dfff63619.jpg http://keep4u.ru/imgs/s/070417/2977f2a03da5f3cc82.jpghttp://keep4u.ru/imgs/s/070417/389c3e672a87a32efb.jpg Вибираем? Кому шо больше нравится? |
Вик, мине крайнего справа в верхнем ряду заверни, а? вроде еще немного отростков - значит не шибко старый самец .а следавательно, мясо дюже жестким не будет)))
|
Цитата:
graduations in the brown shades must go neither to the beige nor to its lighter derivatives. Neither must the coat be of such a dark brown so as to be near black, i.e. excessive dark brown or aubergine coloured (dark purple). The grey : Must be uniform. The graduations in the grey colour must not reach either the black or the white. The apricot : Must be of a uniform colour neither tending to the beige or the cream, neither to the red or auburn, nor to the brown or its derivatives.” Выдержка из нового стандарта “Brown: Should be deep, rather dark, uniform and warm. Beige and its paler derivatives are not admitted. Grey: Must be uniform, deep, neither blackish nor whitish. Orange fawn: Must be uniform without tending to pale fawn, cream or red fawn. Red fawn: Must be uniform over the entire body. It must never tend to orange fawn. Eyelids, nose, lips, gums, palate, natural orifices, scrotum and pads are well pigmented.” О какой разнице идет речь? Все тоже самое только немного другими словами. Цитата:
Цитата:
Цитата:
угу лучше, раз нет одного надо выдернуть и другой :crazy: |
Так вот ты какой, Северный Олень!
|
Вик, посылку на мэйл кинешь с оленем, чи как?? Осеня дичи хосется.....
|
Цитата:
|
Ох, французы! Тааакие затейники! :shy: :shy: :shy:
|
"Снова эти лица
Смотрят на меня. Мне ночами снится Пелена огня. Кто опять подсыпал Яда в мой стакан? В моих глазах двоится, В голове туман. Вот на небе всходит Полная луна. Здесь оборотень бродит, И мне не до сна. И если эти монстры Заберут меня в ад, Киллер на крыше Будет только рад. Какой-то человек мне говорит - "Ты больной". И лезвие блестит У него за спиной. И я никогда не сумею понять Зачем санитарам меня убивать. И я был отвезен В какой-то странный дом. Там есть Наполеон, И Иисус есть в нем. Но я ведь не псих, Ты поверь мне, друг, Это просто возник Заговор вокруг." (автора не знаю, но понра :)) Нашла автора. © 2001 Dmitriy \'Chosen 0ne\' Bavykin |
Текущее время: 07:01. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot