![]() |
Цитата:
|
...мож Алевтина имела в виду, шо с долгами из страны обитованной не выпущают - ато ещё забудет вернуться... :ponder:
|
Выпущают. Так я ж не на неделю ехать хочу, а на месяц-полтора. А должок-то капает. Не, надо ехать уверенной, что и через два месяца у тебя с деньгами будет все в порядке.
|
...дык ты по приезду сразу к Яну - так мол и так, вот у вашей сторонницы трудности... Глядиш и поможет, он дядька добрый, пока выборы... :crazy:
|
Я не его сторонница и душой кривить не буду, даже ради жилплощади в Киеве.
|
...ну усё, не видать Яну признания, как своих ухов... :D:
|
киев кстати после акции ешё чистиь, и чисить. надписей лишних только сколько в центре.
|
...лес рубят - щепки летят...
|
Стружки можно на бумагу отдать ...:smile:
|
это вандализм, в большинстве случаев. отсутствие культуры.
|
...кажись именно так себя чувствует интелегент проводивший дальнего родственника из Кугутивки, вернувшись в гостинную и снимаю шторы в стирку... А чего ты ждал - далеко не все Киевляне культурны, а в иных районах Украины автограф на стене не экзотика, а норма, фольклор... В культуре мы давно сдали позиции тем мудакам, что решили вписать свои имена в полотно истории страны, введя правило склонения слов вроде пальто, метро.... :( - не знаю кого как, а меня коробит!
|
ты про "новые слова"?
типа: міжповерховий шляходріт или : скринька бігунців? маразмы, искуственно созданные слова из желания убрать "русизмы" из языка. мы же не можем заменить все слова иноязычного происхождения. для тех кто не понял в силу незнания украинского: слово ЛІФТ - по русски ЛИФТ, хотят заменять на "міжповерховий шляходріт" что переводится как "межэтажный путьепровод" коробка передач - скринька бігунців - сундучок бегунков и там ещё куча таких примеров. никто это всерьёз не воспринимает, но міжповерховий шляходріт уже я наблюдал в документации |
Я еще добавлю из словаря медицинского работника.
Жилобiй - пульс (бой в венах) Пiхвознавець - гинеколог (знаток промежностей :)) В украинских кругах это не впервые. В 20-е годы была проба украинизации, когда некоторые украинофилы решили извлечь из языка все слова иностранного происхождения. Поэтому не обошлось без курьезов. Фраза "самокатчик поехал к художнику" стала просто жемчужиной украинизации украинского языка: САМОПЕР ПОПЕР ДО МОРДОПИСА Alevtina добавил(а) [date]1102998196[/date]: Это мы в институте проходили. :)))) |
:crazy:
|
У нас тоже переводят, но не все. Гамбургер например обозвали месайнис, а вот пиццу почему то не тронули. Думаю что и тут лоббизм видать))))
|
Текущее время: 19:45. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot