![]() |
Цитата:
|
Цитата:
Особенно в свете того, что последний раз на форуме я щенка предлагала уже даже не помню сколько лет назад (три? четыре?) и ни единого раза не копировала на ФБ обсуждения с форума. |
Цитата:
|
К этому примеру стоек без рук:
Хочу сказать. Ничего не утверждаю именно про эти стойки!!!! , но просто для информации: с помощью фотошопа можно убрать и руки и ринговки и человека, стоящего за собакой. При определённых навыках - так убрать, что весь фон за собакой будет прекрасно сохранён и прорисован, разве что с лупой найдёшь следы... |
Aikenka, Поэтому первой фоткой я поставила фото Форда-она действительно без рук и веревок)))
|
Цитата:
|
Хочу развеять "догадки" о том, что собака, фото которой приводилось в бритом виде, с трудом ест с пола ( ему нужно сгибать локти и наклонять передние лапы для этого) или не может продвинуть шею вперед. Может продвигать шею вперед. И наклоняться может, не сгибая локтей. И галопом бегает в 12 лет прекрасно. И я с удовольствием буду и дальше получать собак подобного типа.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Зашла и сразу подумала, что перепутала темы))) Ещё проверила туда ли зашла)))
|
Magic Mist, Насть, может не надо здесь про окрасы-то?! Ну есть же "Генетика" для этого...
Эх, очередную тему зафлудили:frown: |
Цитата:
|
Вот об этой фото...Форд-Жемчужина Сибири Фартовый парень-снят без ринговки в свободной стойке.
Цитата:
|
Цитата:
|
Одна дама - фотограф-анималист, хозяйка двух спрингеров и жеребца, написала две очень интересные, на мой взгляд, статьи об анатомии и аллюрах лошади, со своими и инет-иллюстрациями. Применимо и к собакам, в частности к пуделю.
Разбор взаимосвязи экстерьера лошади и стиля ее движений Плече-лопаточное сочленение |
Так вот прочитав данные статьи у меня вопрос к знатокам-какая же рысь правильна для нашей породы?та что сейчас в моде-широкая размашистая...или та что в стандарте-укороченная -танцующая?
|
Цитата:
Цитата:
|
Эта ССЫЛКА на картинки к стандарту Русского Тоя -но...на мой взгляд очень интересные и познавательные!
|
Цитата:
|
Цитата:
Что-то подобное здесь уже обсуждали..., причем с участием уважаемой Масленниковой Н.А..(?) Надо поискать... |
И да, походка пуделя, при всей своей лёгкости и упругости, так же имеет соответствующий размах.., зависящий от скорости на рыси..., но главное, что бы колено ЗК сгибалось/разгибалось...)))
Искала другое, нашла это - "правильные движения": Цитата:
http://www.rusforum.com/showpost.php...postcount=1881 Отсюда: http://www.rusforum.com/showthread.php?t=2652&page=126 |
Цитата:
http://www.rusforum.com/showthread.php?t=60531&page=27 Впрочем, не зависимо от Стандарта, кому что нравится и у кого какие предпочтения (про судей)))) |
Цитата:
|
По сути, в стандарте вообще ничего не прописано о движениях.
Цитата:
Значит, в стандарте речь о шаге?? Не может этого быть. Напомните, пожалуйста, как написано в оригинальной редакции? Оригинал выпускают на французском или английском? |
Цитата:
Цитата:
|
то есть легкая и пружинистая (синоним: подпрыгивающая) походка
|
Цитата:
это именно - пружинящая. может быть , более подходящий термин , заменяющий слово " походка" , применительно к движениям - термин " ход" bouncy gait у человека - видео http://thegaitguys.tumblr.com/post/1...se-gait-taking |
Татьяна Шершова, я высказалась только как переводчик. Глагол to bounce это именно что подпрыгивать, отскакивать.
Возможно, для пуделиста пружинящий и подпрыгивающий ход это несколько разное, потому что вы отличаете самые тонкие тонконсти. Я нет. Вот ссылка на словарь: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=bounce |
Вот видео bouncing arab horse.
И скажите, что лошадь не подскакивает. )))) https://www.youtube.com/watch?v=90_ZWTi8ImI |
charavichka, там же есть и перевод - сущ. - упругость, глаг. - пружинить
просто слов не хватает, чтобы описать движения пуделя :))) |
Татьяна Шершова, классно сказано))) ... Ага! Пудель - это,точно, красота "неписанная"....)))
|
Татьяна Шершова, ага!
Мне очень нравится легкий пуделиный аллюр. Как кто-то написал: пудели гордо гарцуют. |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Спасибо всем за участие. Со стандартом ясно. И все-таки составителям стандарта нужно было поточнее обозначить требуемое от пуделя. Или эта свобода трактования политически обоснована? :))):wink2: |
ALLURES: Le Caniche a une d?marche sautillante et l?g?re.
Я нашла французский стандарт, то есть оригинал. Цитата выше. Мой перевод : Ход пуделя - подпрыгивающий (на самом деле, пружинящий это очень близко) и легкий. А вот фраза про пороки. Я честно ее пытаюсь понять, но не понимаю последнего слова. D?marche coulante et allong?e Coulante: насколько я поняла, это такой ход, когда ноги еле приподнимаются над землей. А вот последнее слово включает в себя такое количество значений, что я могу только догадываться, что они хотели этим сказать. Ну или спрошу у франкоговорящих. |
Цитата:
к стелющаяся рысь -то что нам показывают рысаки.... |
Юлия Корж,
я приводя это видео хотела только сказать, что одно слово вмещает в себя многое. Подпрыгивающий ход арабского скакуна и щенка бульдога, например, слово одно, а выглядит по-разному. |
Плавные или связные движения.
Плавные и растянутые движения. Ой стала искать перевод на русском. В одном месте так, в другом - этак. А плавные движения для пуделя это значит плохо? А что значит растянутые движения? |
Плавные и растянутые - это, наверное, и есть рысь афгана?
|
У меня, конечно, нет причин не доверять переводчикам, но все-таки странно: я целый час искала синонимы того, что значит по-французски demarche coulante. И там ни разу не было речи о плавных движениях. А именно, что ноги еле отрываются от земли.
А это ничего общего с плавными движениями не имеет. Если это еще кому-то интересно кроме меня, могу спросить у тех, у кого французский родной. И кто в пуделином мире. |
Цитата:
|
Текущее время: 09:48. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot