Форум: Русские за Границей

Форум: Русские за Границей (http://www.rusforum.com/index.php)
-   Всё о Пуделе (http://www.rusforum.com/forumdisplay.php?f=29)
-   -   Новый СТРАНДАРТ опубликован на сайте ФЦИ (http://www.rusforum.com/showthread.php?t=3689)

Kenia1976 15.04.2007 15:59

Вот Оль, я как раз об этом в плане окраса и говорила.))

na minutku 15.04.2007 19:37

Цитата:

Первоначальное сообщение от Kenia1976
Ну насколько я понимаю все-таки ни крем, ни парти в Америке для шоу никто не разводит.
Кеня, крем разводят для шоу.

Na minutju добавил(а) [date]1176655391[/date]:

Не удержусь и добавлю!
Белые и черные выигрывают у нас далеко не всегда, потому что они лучше. А чаще всего, потому что судья точно знает, что они СКОРЕЕ ВСЕГО лучше. Потому что так всегда было. А то, что что-то изменилось, они не знают. Возьмите любую цветную собаку, перекрасьте ее или отбелите, и она станет чемпионом также быстро, как и черная или белая.

Na minutju добавил(а) [date]1176656936[/date]:
Цитата:

Первоначальное сообщение от Koc.Marina11
Про это американцы и говорят, что у нас резко отличаются по качеству классические окрасы от остальных, поэтому и побеждает классика, а у них нет! ПУДЕЛЬ И ВСЕ!

Koc.Marina11 добавил(а) [date]1176629564[/date]:

И давайте жить дружно!:alc: :hb: :bis:

ой, должна разочаровать! американцы ВООБЩЕ ничего про российских пуделей не говорят.... они просто не знают

продолжаем жить дружно :-)

Charodeika 15.04.2007 20:49

Дамы,
меня очень интересует,что в стандарте написано относительно коричневого окраса.К сожалению, английского я не знаю,а немецкая версия почему-то не открывается...
Я так гордилась своими "шоколадками",они-"черный шоколад",кот. мне достался от Вармингов,причем почти не "цветет".Выходит теперь их "с глаз долой из сердца вон".Поясните пожалуйста, кто перевел стандарт.

Ninsanna 15.04.2007 21:05

Про коричневых - в разделе "Серьезные недостатки" - beige in browns or very dark brown - бежевый у коричневых или слишком темный коричневый.

Еще просили про хвосты.
Вот, пожалуйста -

TAIL: Set on quite high at the level of the loin. It can be either natural or docked by 1/3 closest to the body or by 1/2 of its length in countries where tail docking is not forbidden. When standing the tail is low; in action it is raised obliquely.
ХВОСТ: Посажен весьма высоко на уровне поясницы. Он может быть или естественным или укороченным на 1/3 или 1/2 его длины (считая от кончика в направлении тела) в странах, где купирование хвоста не запрещается. В стойке хвост держится низко; при движении поставлен наискось..

Недостатки: Tail set on too low. Слишком низко посаженный хвост.

Серьезные недостатки: Tail curved over the back. Хвост загнутый над спиной.

Дисквал.пороки: Tail curled with the tip falling over the flank or the croup. Хвост скрученный так, что его кончик опускается на поясницу или круп.

И всё про хвосты. Больше ни-че-го.

Zlato-Sibiri 15.04.2007 21:21

Спасибо за пояснение по хвостам!
А заломы?

Ninsanna 15.04.2007 21:21

Я же написала ВСЁ - нет там больше ни-че-го!!!!

Tania Libkind 15.04.2007 21:23

Цитата:

Дамы,
меня очень интересует,что в стандарте написано относительно коричневого окраса.К сожалению, английского я не знаю,а немецкая версия почему-то не открывается...
Я так гордилась своими "шоколадками",они-"черный шоколад",кот. мне достался от Вармингов,причем почти не "цветет".Выходит теперь их "с глаз долой из сердца вон".Поясните пожалуйста, кто перевел стандарт.
В дополнение к Нинсанне...определение

Brown: Should be deep, rather dark, uniform and warm. Beige and its paler derivatives are not admitted.

Коричневый: Должен быть глубоким, достаточно тёным, однотонным и тёплым. Бежевые и его светлые производные не допускаются.

Kenia1976 15.04.2007 21:39

Интересно а что значит бежевый, очень интересно))есть множество коричневых в перецвете, но они не обязательно бежевые))))), а откуда взялся интересно этот слух о том, что теперь темные коричневые не допускаются и как понимать интересно фразу "достаточно темный", для каждого ведь разное понятие достаточности)), очень смешной стандарт)), не только в плане окраса, елси уж на то пошло, то стандартизацие по идее должны заниматься биологи ИМХО, чтобы хотя бы представлять себе анатомию собаки и механику движений.

na minutku 15.04.2007 21:56

А вот у меня идея тут появилась.... Может, стоило бы посмотреть французский текст и ЕГО перевести на русский? Потому что мы все тут сидим и читаем английский перевод. Но это уже перевод! При любом переводе встречаются пусть даже не ошибки, а мелкие тонкости каждого языка..... Я, например, некоторые пункты перевела бы несколько по-другому, нежели чем приведенные выше переводы.

Прасковья 15.04.2007 22:01

Про красный окрас - ура! Спасибо Татьяне! Я об этом написала в другой теме. Стандарт пока не весь смогла перевести, с нетерпением жду перевода с комментариями драгоценной Нинсанны и других умных людей. Но что меня насторожило - это повышенное внимание к оттенкам окраса. Может, не случайно абрикосов теперь назвали "orange" - неоранжевые оттенки будут нежелательны. Боюсь, нам придется теперь бороться за тех собак, которых раньше можно было бесспорно причислить к абрикосам, а теперь их признают слишком светлыми и теперь из разведения будут уходить они, обедняя племенную базу абрикосового окраса. Ох-хо-хох.

lesya 15.04.2007 22:01

А чего там про стрижку,ничего не поняла

Вика 15.04.2007 22:08

Цитата:

When standing the tail is low;
- можно перевести как "в стойке хвост держится низко" или как "в стойке хвост опущен". Первое можно интерпретировать совсем не так, как второе. :) А ведь английский - это уже не оригинал, а перевод с него! А мы делаем перевод с перевода. И что получается после испорченного телефона?

Вика добавил(а) [date]1176664253[/date]:
Цитата:

Первоначальное сообщение от Na minutju
ой, должна разочаровать! американцы ВООБЩЕ ничего про российских пуделей не говорят.... они просто не знают
:hah: :biggrin: :lol:

Вика добавил(а) [date]1176664396[/date]:
Цитата:

Na minutju добавил(а) [date]1176655391[/date]:

Не удержусь и добавлю!
Белые и черные выигрывают у нас далеко не всегда, потому что они лучше. А чаще всего, потому что судья точно знает, что они СКОРЕЕ ВСЕГО лучше. Потому что так всегда было. А то, что что-то изменилось, они не знают. Возьмите любую цветную собаку, перекрасьте ее или отбелите, и она станет чемпионом также быстро, как и черная или белая.
Говорят, американцы вообще очень консервативны. Тебе из Калифорнии виднее.:wink2:

ambercountry 15.04.2007 22:21

мда....... повеселились..... кто-нить французский язык знает???? Потому что когда я переводила сеня с англицкого, то.. веселуха, да и толко получается.... действительно, интерпретировать текст делая перевод можно по-разному... ведь у одного слова несколько значений... Вик, у тебя для этого хороший пример... И на фига нам теперь хвосты руками вверх придерживать??? Бум опускать аки у бендлингтонов))))
но. это уже не юмор. это скорее сарказм.. опять бредятину насочиняли. Кеня, НАт, целиком и полностью поддерживаю..... (про стандартизацию биологами)......
Есть предложение..... Французы, правда после него взбесяться)))))))
Разработать текст грамотного, нормального стандарта, перевести его на другие языки, собрать подписи заводчиков и породных клубов (может, они что-то захотят добавить) и отправить фрацузам)))))))) Пущай они там от злости лопнут и ваще - призхнать родиной пуделя - Россию, тогда и стандарт будет грамотно составленным и переводить нам его нне надо будет - все итак будет понятно)))))))))))))
ну чито, нарисум новую петицию французам?????

Вика 15.04.2007 22:24

Французам, однако, на это поср... фиолетово будет. :) Ибо не движение руки управляет мозгом, а мозг - движением руки.

Kenia1976 15.04.2007 22:29

Нууууууууууу я думаю мозгом французов управляет еще и желание контролировать рынок элементарно)))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))), уж их собачки теперь точно будут соответствовать стандарту, уржаться))))))))))

Вика 15.04.2007 22:35

Кеня, чем бы ни руководствовались французы, но они - официальная родина породы и стандарт придумывают именно они, как главенствующая организация в данном случае. Вот был бы пудель русским - мы бы и сочиняли.

na minutku 15.04.2007 22:38

У меня возник вопрос. Это ничего? :shy:
Ну вот появился новый стандарт. А как российские судьи об этом узнают? Им всем разошлют уведомление? И скажут срочно идти на сайт FCI и читать его на иностранных языках? И понимать кто как хочет? Или стандарт будет официально переведен на русский язык? И тогда что? Снова разослан судьям?
Растолкуйте, а?
В противном случае, я, чесно говоря, не вижу слишком сильных поводов для беспокойства - как судили, так и будут судить! Ну если не читать-то нового! :wink:

Kenia1976 15.04.2007 22:42

Так если они родина породы, это вдвойне позорно такие то стандарты сочинять, хоть бы тех же биологов пригласили что ли...........

Вика 15.04.2007 22:43

Могу сказать тока, что многие российские судьи не знали, что красный окрас был нестандартным... Теперь они будут продолжать не знать, что он уже стандартный... :biggrin:

Kenia1976 15.04.2007 22:45

Нуууууууу я думаю уведомление будет и по идее будет перевод, вот может Нинсанна разъяснит как оно там в РКФ е рОдном это делается.))

ambercountry 15.04.2007 22:46

а мне кажется, что никакого уведомления и никакого перевода ваще ФЦИ не организует...
им это не нать...
хочешь знать новости - иди и читай на сайте... ты ж судья, это тебе надо...
порчему-то мне кажется именно так))

kendrax 15.04.2007 22:51

Вика писала:
Цитата:

можно перевести как "в стойке хвост держится низко" или как "в стойке хвост опущен".
"в стойке хвост опущен", было бы "when standing the tail is down"

na minutku 15.04.2007 22:56

kendrax, технически, это правильно, но "хвост низко" - это не правильно... ну как интерпретировать понятие "хвост низко"? ... таки скорее именно опущен... но опять же, надо бы ознакомиться с оргинальным текстом :shy:

kendrax 15.04.2007 22:58

Цитата:

Первоначальное сообщение от Na minutju
kendrax, технически, это правильно, но "хвост низко" - это не правильно... ну как интерпретировать понятие "хвост низко"? ... таки скорее именно опущен... но опять же, надо бы ознакомиться с оргинальным текстом :shy:
я ознакомился.Сижу,перевожу.

na minutku 15.04.2007 22:59

ООООООООООООООООО!!!!!!!!!!!!! Все, жду с нетерпением!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ninsanna 15.04.2007 23:00

А мне нравится как ентот докУмент обозвали в названии темы, только я бы и букву Т (первую) ваааще выкинула. Еще лучше зазвучит....

Лесь, чего ты ждешь? Хранцузского оригинала (как, впрочем, немецкого и испанского переводов) нет еще на сайте FCI....Жди....

ambercountry 15.04.2007 23:02

Руслан. все дело в том, что оригинальный текст на ФРАНЦУЗСКОМ языке... англицкий варьянт - енто ужо перевод, где могут быть некоторые лигвинистические неточности или несостыквки))) Так что ложись спать вовремя)))) переводить с англицкого ужо не нать))) тут ужо почти все с него перевели. Вот кабы ты знал французевский язык))))))))

Ninsanna 15.04.2007 23:03

Дык нет ишшо хранцузского то!!!!!! срандарта!!!!:lol:

Tania Libkind 15.04.2007 23:04

Цитата:

А вот у меня идея тут появилась.... Может, стоило бы посмотреть французский текст и ЕГО перевести на русский?
Олеся, нет никаких проблем... заходишь на сайт ФЦИ, но в начале выбираешь FR ... вот и всё у тебя по французски будет ... доходишь до Пуделиного стандарта и открываешь его во Французском оригинальном варианте...



Цитата:

У меня возник вопрос. Это ничего?
Ну вот появился новый стандарт. А как российские судьи об этом узнают? Им всем разошлют уведомление? И скажут срочно идти на сайт FCI и читать его на иностранных языках? И понимать кто как хочет? Или стандарт будет официально переведен на русский язык? И тогда что? Снова разослан судьям?
Растолкуйте, а?
И это в Положения ФЦИ определено (см Regulations Chapter 5).... Головная организация каждой страны ответственна за распространение стандарта среди своих судей в кратчайший срок

kendrax 15.04.2007 23:04

Цитата:

Первоначальное сообщение от ambercountry
Руслан. все дело в том, что оригинальный текст на ФРАНЦУЗСКОМ языке... англицкий варьянт - енто ужо перевод, где могут быть некоторые лигвинистические неточности или несостыквки))) Так что ложись спать вовремя)))) переводить с англицкого ужо не нать))) тут ужо почти все с него перевели. Вот кабы ты знал французевский язык))))))))
Нее,Оль.Раз уж взялся-доделаю))Пусть у меня свой вариант будет)))

ambercountry 15.04.2007 23:05

Ninsanna, :appl: :appl: :appl: :appl: :appl: :biggrin: :biggrin:

Lika-MV 15.04.2007 23:06

А еще объясните, как будет оцениваться темперамент в ринге, если пудель описан в стандарте только как "верный и способный к обучению", я чево-та себе немецкую овчарку сразу представила :hah: может, для пуделей введем рабочий класс и движения "рядом" без поводка, чтоб проверить верность? :biggrin:

na minutku 15.04.2007 23:06

Цитата:

Первоначальное сообщение от Ninsanna
Дык нет ишшо хранцузского то!!!!!! срандарта!!!!:lol:
А чтож там тогда по французки написано??????????????????

Na minutju добавил(а) [date]1176667721[/date]:
Цитата:

Первоначальное сообщение от Tania Libkind
Олеся, нет никаких проблем... заходишь на сайт ФЦИ, но в начале выбираешь FR ... вот и всё у тебя по французски будет ... доходишь до Пуделиного стандарта и открываешь его во Французском оригинальном варианте...





И это в Положения ФЦИ определено (см Regulations Chapter 5).... Головная организация каждой страны ответственна за распространение стандарта среди своих судей в кратчайший срок

Тань, я по-французки не читаю. Что толку, что я посмотрю. Я, вон, посмотрела французкий текст. Мне говорят, что его нет. Так есть он или нет???????????

kendrax, я не поняла, ты с какого языка переводишь?????? если с англицкого, то не интересно

Tania Libkind 15.04.2007 23:08

Цитата:

Дык нет ишшо хранцузского то!!!!!! срандарта!!!!
Нинсанна, плохо Вы о Французах думает :) Смотрите выше :) Стандарт висит пока на 2 языках - Англ и Фр, остальные (Нем. Испанский наверное ещё в переводе...)

Ninsanna 15.04.2007 23:09

О! Татьяна! Спасибо. А вчера еще не было, я же заходила - хотела скачать. Пусто было.
Сейчас скачаю.
Еще раз спасибо!

А о французах..... или.....или никак, как о :burr:

Lika-MV 15.04.2007 23:10

А для тоев поставим весы, чтобы взвешивать костяк...:wink2:

na minutku 15.04.2007 23:10

Цитата:

Первоначальное сообщение от Tania Libkind

И это в Положения ФЦИ определено (см Regulations Chapter 5).... Головная организация каждой страны ответственна за распространение стандарта среди своих судей в кратчайший срок

Вот мне и интересно, КАК РКФ это сделает? Неужели и правда всем разошлет инфу? На каком языке?

Tania Libkind 15.04.2007 23:10

Олесь и я не читаю, но в "интересных" местах сравнила воспользовавшись автоматическим переводчиком.... Могу заверить что наа Английский перевели нормально ...

na minutku 15.04.2007 23:12

Цитата:

Первоначальное сообщение от Tania Libkind
Олесь и я не читаю, но в "интересных" местах сравнила воспользовавшись автоматигескин переводчиком.... Могу заверить что наа Английский перевели нормально ...
Я подозреваю, что скорее всего нормально, но некоторые пункты все же забавляют.

Tania Libkind 15.04.2007 23:12

Цитата:

Вот мне и интересно, КАК РКФ это сделает? Неужели и правда всем разошлет инфу? На каком языке?
Наверное на Русском, вопрос только когда ? Мы вот тут вчера с Лихи Пекер переговорили, что даже интересно когда Израильский клуб "известит" нас о новом стандарте :)


Текущее время: 07:11. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot