Форум: Русские за Границей

Форум: Русские за Границей (http://www.rusforum.com/index.php)
-   Книжный мир (http://www.rusforum.com/forumdisplay.php?f=27)
-   -   стихи.... (http://www.rusforum.com/showthread.php?t=317)

REmindER 19.12.2002 01:32

Цитата:

Автор оригинала Spectre


Однако одна мадам перевела, и очень даже смешно.:D:

Чесно, я таких слов не знаю. Ну, знаю jabber - болтать, трещать... Ну а дальше... А как бы ты перевел?

Starik 19.12.2002 01:36

Цитата:

Автор оригинала REmindER

Чесно, я таких слов не знаю. Ну, знаю jabber - болтать, трещать... Ну а дальше... А как бы ты перевел?

Не знаю. Все таки это англоязычная абракадабра, поэтому перевод мог бы быть достаточно вольным.

REmindER 19.12.2002 01:40

Цитата:

Автор оригинала Spectre


Не знаю. Все таки это англоязычная абракадабра, поэтому перевод мог бы быть достаточно вольным.

Тебе виднее.
А чем особенным различаются слова stagger и wobble?

Starik 19.12.2002 01:45

Цитата:

Автор оригинала REmindER

Тебе виднее.
А чем особенным различаются слова stagger и wobble?

Похоже это синонимы, надо бы поинтересоваться.

REmindER 19.12.2002 22:10

Цитата:

Автор оригинала Spectre


Похоже это синонимы, надо бы поинтересоваться.

Ну да. Означают качаться из стороны в сторону или шататься, но первое я всегда понимал больше применитьльно к нетвердой походке, а второе - к тряске. Разговорно wobble еще означает кипение (в переносном смысле).

Cat 19.12.2002 22:47

Прошу прощения, что прерываю вашу лингвистическую дискуссию, но хочется "выступить" по теме ;)
sonnka - молодец, хорошую тему открыла, вот только надо бы её в литературный раздел перенести...

БАЛЛАДА О ПРОКУРЕННОМ ВАГОНЕ.

- Как больно, милая, как странно,
Сроднясь в земле, сплетясь ветвями,-
Как больно, милая, как странно
Раздваиваться под пилой.
Не зарастет на сердце рана,
Прольемся чистыми слезами,
Не зарастет на сердце рана -
Прольемся пламенной смолой.

- Пока жива, с тобой я буду,-
Душа и кровь нераздвоимы,-
Пока жива, с тобой я буду -
Любовь и смерть всегда вдвоем.
Ты понесешь с собой повсюду -
Не забывай меня, любимый,-
Ты понесешь с собой повсюду
Родную землю, милый дом.

- Но если мне укрыться нечем
От жалости неисцелимой,
Но если мне укрыться нечем
От холода и темноты?
- За расставаньем будет встреча,
Не забывай меня, любимый,
За расставаньем будет встреча,
Вернемся оба - я и ты.

- Но если я безвестно кану -
Короткий свет луча дневного,-
Но если я безвестно кану
За звездный пояс, в млечный дым?
- Я за тебя молиться стану,
Чтоб не забыл пути земного,
Я за тебя молиться стану,
Чтоб ты вернулся невредим.

Трясясь в прокуренном вагоне,
Он стал бездомным и смиренным.
Трясясь в прокуренном вагоне,
Он полуплакал, полуспал,
Когда состав на скользком склоне
Вдруг изогнулся страшным креном,
Когда состав на скользком склоне
От рельс колеса оторвал.

Нечеловеческая сила,
В одной давильне всех калеча,
Нечеловеческая сила
Земное сбросила с земли.
И никого не защитила
Вдали обещанная встреча,
И никого не защитила
Рука, зовущая вдали.

С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
С любимыми не расставайтесь!
Всей кровью прорастайте в них -
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь!
И каждый раз навек прощайтесь,
Когда уходите на миг!..

А.Кочетков. 1932

Mag 19.12.2002 23:28

Спасибо,порадовала-очень люблю эту вещь.Я читала правда очень давно об истории создания этого стихотворения,боюсь напутать,поэтому можете меня поправить.Кочетков,кажется должен был ехать куда-то на поезде,но не сложилось и он не поехал,а поезд потерпел крушение .
Заставляет о многом задуматься... :(

REmindER 23.12.2002 22:00

Цитата:

Автор оригинала Spectre
А вот еще стих:

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове...

Spectre добавил(а) [date]1040246282[/date]:
А это для тебя, мой друг REmindER .И переводиться легко, и звучит. Попробуй перевести. А если знаешь, кто поет - честь тебе и хвала.

Follow with music
Follow with dance
Follow with anything that makes you want romance
Make a little softer round the way that it goes
just think that everything you touch could turn in gold
follow with everything like you would love to love
you know that laughter is a kind form to wake you up
so don't make me feel unpleasant like you do
you know that everything will fall right back on you
so follow with everything
follow the life
get about your troubles and be a little nice
you will not see me if you don't want to look
just call me and get me in
my big big better life

Right in the night
Right in the night
Right in the night you'll find
that if you want to fall in love you'll fall in love
Right in the night
Right in the night
Sweet things is what you'll get
When you fall in love
fall in love

Follow the story is a fairy tale the truth
innocence is the other way
illusion what you use
show a little confidence show a little class
don't kiss the past
the past ain't gonna last
follow with passion follow with love
follow with other things you're always dreaming of
follow with music and you will get back

Right in the night
Right in the night
Right in the night you'll find
that if you want to fall in love you'll fall in love
Right in the night
Right in the night
Sweet things is what you'll get
When you fall in love
fall in love

Нифига себе "легко переводится"... Это, может быть, оно понимается образно, но перевести такое не так уж и просто... Для меня, во всяком случае. Учти, что переводил я максимально близко к словам и смыслу, если я правильно его понял. А поет "Джем и ложка. Правда в ночи".

Следуй за музыкой,
Следуй за танцем,
Следуй за всем, что заставит тебя алкать романтики.
Сделай чуть мягче все вокруг пути, коим она ведет,
Только представь, что все, до чего ты дотронешься,
Может стать золотом.
Следуй со всем, как будто любовь возлюбил ты.
Знай, что смех - одна из химер, что пробудит тебя.
Так что не заставь меня ощутить неприязнь,
Подобно тому, что ты делаешь.
Знай, все вернется точно к тебе -
Так следуй за всем.
Следуй за жизнью.
Гони прочь (хотя get about - это распространять) тревогу
И стань чуть милее.
Ведь ты не увидишь меня, если того не захочешь.
Только взови ко мне и дай мне внестись
С огромной и лучшей энергией.

Справедливость во мраке,
Справедливость во мраке,
Справедливость в ночи ты найдешь,
И поймешь ее в том, что утеряешь любовь,
Как желал потерять.
Справедливость в ночи,
Справедливость в ночи -
Лишь та услада, что ты обретешь,
Когда проиграешь в любви.

Следуй за историей, как за волшебной сказкой о правде.
Невинность - другой путь иллюзий, чьим ты идешь.
Покажи немного уверенности,
Дай понять отличимость свою,
И не коснись прошлого.
Бытье не приходит последним...
Следуй за страстью,
Следуй с любовью,
Следуй за теми вещами, о коих всегда ты мечтал,
Следуй за музыкой и ты вернешься.

Справедливость во мраке,
Справедливость во мраке,
Справедливость в ночи ты найдешь,
И поймешь ее в том, что утеряешь любовь,
Как желал потерять.
Справедливость в ночи,
Справедливость в ночи -
Лишь та услада, что ты обретешь,
Когда проиграешь в любви.

sonnka 24.12.2002 00:19

cat! спасибки конечно! ну уж ладно пусть будет тута! :)

ЛОЛА 24.12.2002 01:49

Цитата:

Автор оригинала REmindER

Нифига себе "легко переводится"... Это, может быть, оно понимается образно, но перевести такое не так уж и просто... Для меня, во всяком случае. Учти, что переводил я максимально близко к словам и смыслу, если я правильно его понял. А поет "Джем и ложка. Правда в ночи".

Следуй за музыкой,
Следуй за танцем,
Следуй за всем, что заставит тебя алкать романтики.
Сделай чуть мягче все вокруг пути, коим она ведет,
Только представь, что все, до чего ты дотронешься,
Может стать золотом.
Следуй со всем, как будто любовь возлюбил ты.
Знай, что смех - одна из химер, что пробудит тебя.
Так что не заставь меня ощутить неприязнь,
Подобно тому, что ты делаешь.
Знай, все вернется точно к тебе -
Так следуй за всем.
Следуй за жизнью.
Гони прочь (хотя get about - это распространять) тревогу
И стань чуть милее.
Ведь ты не увидишь меня, если того не захочешь.
Только взови ко мне и дай мне внестись
С огромной и лучшей энергией.

Справедливость во мраке,
Справедливость во мраке,
Справедливость в ночи ты найдешь,
И поймешь ее в том, что утеряешь любовь,
Как желал потерять.
Справедливость в ночи,
Справедливость в ночи -
Лишь та услада, что ты обретешь,
Когда проиграешь в любви.

Следуй за историей, как за волшебной сказкой о правде.
Невинность - другой путь иллюзий, чьим ты идешь.
Покажи немного уверенности,
Дай понять отличимость свою,
И не коснись прошлого.
Бытье не приходит последним...
Следуй за страстью,
Следуй с любовью,
Следуй за теми вещами, о коих всегда ты мечтал,
Следуй за музыкой и ты вернешься.

Справедливость во мраке,
Справедливость во мраке,
Справедливость в ночи ты найдешь,
И поймешь ее в том, что утеряешь любовь,
Как желал потерять.
Справедливость в ночи,
Справедливость в ночи -
Лишь та услада, что ты обретешь,
Когда проиграешь в любви.

:appl: :appl: :appl: :appl: :appl: :appl: :appl: :appl:

Cat 24.12.2002 02:50

Цитата:

Автор оригинала Mag
Спасибо,порадовала-очень люблю эту вещь.Я читала правда очень давно об истории создания этого стихотворения,боюсь напутать,поэтому можете меня поправить.Кочетков,кажется должен был ехать куда-то на поезде,но не сложилось и он не поехал,а поезд потерпел крушение .
Заставляет о многом задуматься... :(

не за что :)
я тоже когда-то об этом читала, похоже, он действительно случайно избежал смерти - потрясение, однако... и стихи родились - одни из лучших в русской поэзии прошлого века...
Mag, я уверена, что и у тебя, и у всех нас, есть любимые стихи - думаю, в этой теме стоит их вспомнить... но не буду с бронепоезда, токА личным примером :cool: надеюсь sonnke понравятся...

Каждый выбирает для себя
Женщину, религию, дорогу.
Дьяволу служить или пророку
Каждый выбирает для себя.

Каждый выбирает по себе
Слово для любви и для молитвы.
Шпагу для дуэли, меч для битвы
Каждый выбирает по себе.

Каждый выбирает по себе
Щит и латы, посох и заплаты.
Меру окончательной расплаты
Каждый выбирает для себя.

Каждый выбирает для себя.
Выбираю тоже, как умею.
Ни к кому претензий не имею:
Каждый выбирает для себя.

Ю.Левитанский

Borjan 24.12.2002 07:36

:appl: :appl: :appl: Cat:appl: :appl: :appl:

REmindER 24.12.2002 19:32

Сам очень уважаю Юрия Левитанского. А вот еще один его стих интересный:

Подавили дураку море.
Он потрогал его, пощупал.
Обмакнул и лизнул палец.
Был соленым и горьким палец.
Тогда в море дурак плюнул.
Близко плюнул, подальше плюнул.
Плевать в море всем интересно,
Дураку это даже лестно.
Но устал он и случно стало.
Сел дурак на песок устало.
Повернулся спиною к прибою.
Стал в лото играть сам с собою...
То выигрывает. То проигрывает.
На губной гармошке поигрывает.
Проиграет дурак море.
А зачем дураку море?

REmindER добавил(а) [date]1040748004[/date]:
А еще мне стихи Рождественкого нравятся, вот например:

Человеку надо мало: чтоб искал и находил.
Чтоб имелись для начала друг один, и враг один.
Человеку надо мало, чтоб тропинка вдаль вела,
И жила на свете мама - сколько нужно ей жила.

Человеку надо мало: после грома тишину,
Голубой клочек тумана, жизнь одну и смерть одну.
Утром свежую газету - с человечеством родство.
И всего одну планету, Землю, только и всего.

И межзвездную дорогу, да мечту о скоростях.
Это, в сущности, - немного. Это, в общем-то, - пустяк.
Невиликая награда, невысокий пьедестал.
Человеку мало надо. Лишь бы дома кто-то ждал.

Cat 27.12.2002 21:53

Цитата:

Автор оригинала Borjan
:appl: :appl: :appl: Cat:appl: :appl: :appl:
Борян, спасибо http://smilies.sofrayt.com/%5E/_950/curtsey.gif подбросил бы тоже стихов ;)

По улице моей который год
звучат шаги - мои друзья уходят.
Друзей моих медлительный уход
той темноте за окнами угоден.

Запущены моих друзей дела,
нет в их домах ни музыки, ни пенья,
и лишь, как прежде, девочки Дега
голубенькие оправляют перья.

Ну что ж, ну что ж, да не разбудит страх
вас, беззащитных, среди этой ночи.
К предательству таинственная страсть,
друзья мои, туманит ваши очи.

О одиночество, как твой характер крут!
Посверкивая циркулем железным,
как холодно ты замыкаешь круг,
не внемля увереньям бесполезным.

Так призови меня и награди!
Твой баловень, обласканный тобою,
утешусь, прислонясь к твоей груди,
умоюсь твоей стужей голубою.

Дай стать на цыпочки в твоем лесу,
на том конце замедленного жеста
найти листву, и поднести к лицу,
и ощутить сиротство, как блаженство.

Даруй мне тишь твоих библиотек,
твоих концертов строгие мотивы,
и - мудрая - я позабуду тех,
кто умерли или доселе живы.

И я познаю мудрость и печаль,
свой тайный смысл доверят мне предметы.
Природа, прислонясь к моим плечам,
объявит свои детские секреты.

И вот тогда - из слез, из темноты,
из бедного невежества былого
друзей моих прекрасные черты
появятся и растворятся снова.

Б.Ахмадуллина

Alevtina 28.12.2002 03:36

Игорь Иртеньев.
***
Она лежала на кровати,
Губу от страсти закусив,
А я стоял над ней в халате,
Ошеломительно красив.

Она мою пыталась шею
Руками жадными обнять,
Ей так хотелось быть моею,
И здесь я мог ее понять.

Alevtina добавил(а) [date]1041036339[/date]:
***
Меня спросили на иврите:
- Вы на иврите говорите?
А я в ответ спросил на идиш:
- Ты че, в натуре, сам не видишь?


-----------------------------------------------------------


Кэт, большое спасибо, я эти стихи очень давно хотела записать, но никак не получалось, а теперь я их на принтере просто распечатала и в тетрадку...


Текущее время: 00:55. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot