Форум: Русские за Границей

Форум: Русские за Границей (http://www.rusforum.com/index.php)
-   Всё о Пуделе (http://www.rusforum.com/forumdisplay.php?f=29)
-   -   "Еще раз об ИНБРИДИНГЕ" (рыжая тема) (http://www.rusforum.com/showthread.php?t=9589)

Mannique 14.02.2011 13:16

ну слово "инбрИдный" я пойму как "внутрипородный", а "инбрЕдный" как животное полученное определённым способом разведения

кака то так :)

мон ренессанс 14.02.2011 13:20

Цитата:

не думаю....
Как минимум, ни тот ни другой не могут быть тупыми по определению, нужно многое знать чтобы быть переводчиком и редактором.
Aikenka, Ах, какая свежая мысль! :shuffle: Поверьте (а впрочем, можете не верить), я работала в этой области. Знаю, о чём говорю. Сначала была корректором, потом редактором. В случае несогласия моих правок с редакторами, я просто набирала номер телефона Института русского языка (не знаю, существует ли он по сей день), где они подтверждали мои правки. Но вот я к чему всё это: когда были особо сложные написания слов, и я им звонила, предлагая свой вариант написания, мне, постоянно приглашая разных людей к телефону, в итоге сказали: Да, мы непременно учтём Ваше мнение при переиздании следующего словаря. Сей трактат написан вот для чего: какая-то девчонка (т.е. я) повлияла на переиздание словаря русского языка. И это ответ для Прасковьи, которая полагает, что правят бал чрезвычайно знающие люди.

мон ренессанс добавил(а) [date]1297679405[/date]:
Aikenka, тупыми, что по определению, что без .... могут быть кто угодно.

Outia 14.02.2011 13:56

То, о чём вы толкуете:

По-французски - consanguinité

По-английски - consanguinity, у заводчиков называется INBREEDING и LINEBREEDING.

Много учёных трактатов пишут на эту тему. Один из них переведён на французский (с немецкого) и висит как памятка для заводчиков. Красным шрифтом.

http://argosdulys.chiens-de-france.c...RUBRIQUE=17578

мон ренессанс 14.02.2011 14:05

Mannique, Ну, Вы совсем прибили...:croc: Я-то базар затеяла всего лишь филологический....Апчём уже очень сожалею...:shuffle:

Outia 14.02.2011 14:10

У многих французских заводчиков выставлен текст, ссылку на который я дала выше.

Voici des extraits du "Bréviaire de l'élevage moderne du chien" écrit par M. Hans Räber, personnalité très connue du monde canin germanophone, et auteur de plusieurs ouvrages sur les chiens dont, une encyclopédie des races canines.


Выдержки из книги о современном разведении собак. Автор - Hans Raber, очень известная личность, автор множества работ о собаках (на немецком языке), включая энциклопедию пород.

Прасковья 14.02.2011 14:10

Цитата:

И это ответ для Прасковьи, которая полагает, что правят бал чрезвычайно знающие люди.
мон ренессанс, несмотря на отсутствие опыта в лингвистике, я хорошо понимаю, что иной раз любой бал правят...хм.. ну просто очень смелые люди :biggrin:

мон ренессанс 14.02.2011 14:12

Outia, Спасибо. Рада была Вас услышать.

мон ренессанс добавил(а) [date]1297682289[/date]:
Цитата:

я хорошо понимаю, что иной раз любой бал правят...хм.. ну просто очень смелые люди
И что? Прасковья? Вот уж совсем перестаю что-либо понимать...

Прасковья 14.02.2011 14:35

мон ренессанс, Вы полагаете, что "человеческий фактор", (по Вашему выражению), впервые встретившись с термином "inbred" в английской кинологической литературе, обязательно должен был ввести в русский язык соответствующий термин "инбридный"? Не буду с Вами спорить, как со специалистом по лингвистике, но у меня почему-то другое мнение. Для меня было бы естесственнее "инбредный". Возможно, человеческий фактор, который ввел этот термин в русский язык тоже не был филологом-лингвистом, а был биологом, и у него сработала та же логика, что и у меня :biggrin:

Aikenka 14.02.2011 14:48

мон ренессанс, я бесконечно далека от филологии, корректоров и редакторов. Посему, не в курсе нюансов.
Только с переводчиками жизнь сталкивала :) Среди них тупых не было :rain:

мон ренессанс 14.02.2011 14:52

Прасковья, Полина! Да ничего я не полагаю... Просто в какой-то момент захотелось разобраться в том, что давно "цепляет" меня как словесника. Ну люблю я понимать слова, коими оперирую. Вот такая незадача....

мон ренессанс добавил(а) [date]1297684594[/date]:
Aikenka, Ок! С чем Вас и поздравляю!

Mannique 14.02.2011 15:06

Цитата:

Первоначальное сообщение от мон ренессанс
Mannique, Ну, Вы совсем прибили...:croc: Я-то базар затеяла всего лишь филологический....Апчём уже очень сожалею...:shuffle:
почему прибила ?:) я говорю, если букву поменять на И, то и смысл поменяется чуток :) вот такое мнение :)

ZoSo 14.02.2011 15:18

Mannique,

Все лопата, все она)))))))))))))))))
(простите, пожалуйста)))))))))))))))))))))))))))

Mannique 14.02.2011 15:33

а ето то к чему ?

Лиса 14.02.2011 15:56

ZoSo, далась вот эта лопата....
Не надоело про неё вспоминать???Причём не в одной теме...







Anita_N 14.02.2011 16:32

Цитата:

на мой личный взгляд теория в разведении весьма далека от практики.

Пример. Вы сделали инбридинг на Бобика. Получилось плохо. Так вот, это говорит лишь о том, что инбридинг на Бобика - плох. Попробуйте на Тобика. :-)
+++ :wink: :biggrin:

Цитата:

Просто в какой-то момент захотелось разобраться в том, что давно "цепляет" меня как словесника. Ну люблю я понимать слова, коими оперирую. Вот такая незадача....
Так Вам бы на "словесный" форум, там и разберетесь, или разъяснят. :wink:


И вот, кстати, про "пУдели" и "пуделЯ". Что это? Сленговое произношение, по типу компАс - кОмпас, прИговор - приговОр?
Или простая неграмотность? :wink: :smile:

ПЫСЫ. Пора открывать словесную ветку. :biggrin:


Текущее время: 05:08. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot