![]() |
Прошло много лет..........)))))))
Мой ребенок заговорил ........ и говорит очень много и на всех языках...))) Русский и немецкий иногда отдельно , иногда все в куче. Очень прикольно. Вообчем для него нет нет никакой разницы, на каком языке с ним говорят, а отвечает так, как ему удобнее на данный момент. Какое слово легче то и говорит. В одном предложении могут быт по очереди немецкий и русский. Меня это никоим образом не беспокоит, так как познее я думаю он сможет без проблем сортировать два языка. Решила поднять эту тему, так как вопрос я думаю актуален для многих русских иностранцев. (если модераторам опять чего то не понравится в моих постах......... удалюсь навеки)...))))))) всем привет [сизе=1]Natascha PP добавил(а) [дате]1146169341[/дате][/сизе]: Еще хочется добавить самые прикольные оговорки моего сына на сегодняшний день. МАКОКО (молоко) ПАНАДА (помада) ЛЁПИКИ (сопельки) ЛОК (сок) Туи - собакам (фу) http://www.planet-poodle.eu/pictures...95339_0126.jpg |
Natascha PP !ТСпасибо еще раз и много раз!!!
тема очень актуальна.Молодец,что и сюда написала.Твой опыт поможет ,покрайней мере я постараюсь с таким же усердием заниматься с моей малышкой. это тебе :hb: |
Мой брат живет в Германии, у него семья, жена(русская) и сын. Дома они говорили только по- немецки. Даже в 9 лет ребенок плохо понимал по-русски... Сейчас ему 14. Говорит, но плохо, с большим акцентом... Может он никогда не вернется на этническую родину и ему не нужен русский язык, но вы бы слышали попытки пообщатся с бабушкой... Грусно.
Думаю, что лучше пусть учит два языка сразу. В дальнейшем малыш сможет разговаривать на двух языках без акцента! Я наблюдаю такое в нескольких "смешанных" семьях в Эстонии. Да в детском садике воспитательницам приходится туго, но вот в школе уже гораздо легче. |
А у нас многие родители не занимаются детками. Так что пока ребенок дома, он говорит на русском. В три-четыре года идет в садик, а в шесть напрочь отказывается вообще по-русски разговаривать. Обидно за родную речь.
|
Вот во избежание етого я категорически не разговариваю с ним на немецком! Если он обращается ко мне по немецки, хоть и автоматически хочется так же ответить, но я ни ни.... ) строга!...))))))))
Natascha PP добавил(а) [date]1146512503[/date]: Ой, Рококо, и ты сюда забрела...))))))) |
Не знаю,хватит ли у меня столько строгости.:)))Но сейчас я стараюсь говорить только по русски:)
У нас бывает так-я скажу по русски,и доча(1.4) меня поймет,но таже фраза на японском от папы, сбивает её с толку. не в тему.Я недавно целые сутки искала пульт от ТВ. Перерыла все,даже в мусорке пришлось порыться.И где же он оказался? В принтере ,откуда бумага появляется.Крышка оказалась закрытой.Дочь видно положила в "тайник",а потом закрыла крышку. |
Цитата:
|
:hah: это мы потом смеялись ,когда нашли.А до этого:nunu:
|
Natascha PP, поздравляю Вас:) У нас тоже уже, фактически, полноценная речь на двух языках. И такая же история со смешением слов;) Но это все, как Вы правильно подметили, дело времени. Моему сыну 3 года, в ноябре уже идет в школу. Мы намеренно решили отдать его в английскую, таким образом малыш будет изучать третий язык. Думаю, что это вполне правильное решение....
А вот что написала Alevtina, конечно, полнейшее безобразие - считаю, что ребенок должен владеть, если не отлично, то хорошо, языками своих родителей в первую очередь! Знаю от наших друзей проживающих в Америке и Израиле, что там распространенна ситуация, когда ребенок с определенного возраста не желает говорить, конкретно, на русском языке. Их дети с родителями разговаривают на разных языках, то есть родители обращаются к ним на русском языке, а они отвечают на английском или иврите, соответственно.... действительно - печально... |
Я из-за племянника пошла на курсы немецкого языка! Но конечно, не осилила (( (нехватка времени). Общатся было очень трудно. Любимая игра, в которую я с ним могла играть это лото. Игра с цифрами и мы играли так, что я говорила цифры по-немецки а племяша по-русски! Мы друг друга поправляли и за месяц я могла свободно "оперировать"цифрами по-немецки, хотя они ведь такие сложные(сзаду на перед):biggrin: Да и племяшке эти игры думаю здорово помогли! Но с бабушками ему разговаривать все равно тяжело... Не знаю, может это еще и от человека зависит, ведь не у всех есть способности к языкам...
------------------------------------------------------------------------- Наташа РР, привет! Да, я здесь везде!!! :biggrin: Заходи к нам в игры! |
Rococo, да, история.... но мне совершенно не понятно, почему брат и невестка допустили такую ошибку?!?!?! Или они думали, что таким образом овладеют немецким как немцы?..
|
сперва думала что т.к. ребенок будет слышать дома русскую речь то и проблемы не будет--дома русский, в школе английский.
время поменяло планы--мой муж американец. конечно буду русскому учить по-маленьку. ну что бы с бабушкой мог общаться без переводчика :lol: |
Расстраиваться не стоит , Леди Осень .
Когда в семье оба родителя говорят по-русски , то ребенку некуда деться , и он гарантированно будет спикать на русском . А вот , когда кто-то из семьи - кореннои житель тои страны , куда вы приехали , там сложнеи . И между родителями понимание должно быть . Еще немаловажную роль играют бабушки и дедушки , если они конечно славянские . Вашу ситуацию не знаю , но просто примеры есть . |
Вся проблема в том, что дети ДО ТРЕХ лет учат любые языки и они "записываются" в центр "РОДНОГО языка". Все что учится после трех лет, будет записано в центр "Иностранные языки". С вытакающими последствиями я думаю.
|
А сколько малышу лет? У моей старшей дочери муж эстонец. Они ещё до рождения малыша узнавали у специалистов как быть, если родители хотят, чтобы малыш знал оба языка и свободно общался на обоих языках. Им сказали, что у ребенка должно быть восприятие каждого языка как отдельного, чтобы не получалось винегрета из разных слов.
Должно быть чёткое разделение: мамин язык и папин язык. Мама с папой говорят между собой на эстонском. С малышом же папа говорит на эстонском, а мама на русском. Небольшой минус двуязычных семей - ребенок может начать говорить немного позже. Но зато знать будет с рождения два языка. |
малыша нету еще пока.
но это были мысли на дальнейшее. пример с эстонцем намного проще. думаю что эстонцам русский язык не так уж чужд. следовательно, папа может потенциально понимать о чем мама с ребенком говорят. в моей же ситуации это сложнее. мне бы не хотелось строить "стен" между мужем и мной. т.к. он по-русски не говорит. и не будет понимать о чем мы с ребенком говорим. это "разделит" нашу семью. как не грустно это звучит, но боюсь, что с русским придется потерпеть. |
Конечно же, Вы сами выбираете как Вам поступить. Как будет лучше для Вашей семьи.
Для справки: эстонский совершенно не похож на русский язык. Он даже относится к совершенно другой группе языков финно-угорской. В любом случае, удачи Вам и понимания в семье. |
ZLjusja,
когда я говорила об эстонском языке, я не имела ввиду его схожесть с русским. просто в эстонии не_мало людей понимают по-русски, или по крайней мере мне так говорили. а за удачу спасибо вам огромное :hb: |
Цитата:
Моё мнение вообще очень категорично по отношению к этому вопросу! Когда я со своей семьёй переселились в германию, то моей дочке был 1 годик. Дома я и не пыталась с ней говорить по немецки, так как считаю что говоря с ребёнком на русском, он уже с пелёнок слышит правильно (как грамматически так и логически )сформулированные предложения. Дело в том, что многие решив общаться со своими детьми на немецком ( который ну оооочень далёк от совершенного) говорят во первых с таким страшным акцентом и причём такими приметивными предложениями... а ещё чаще для простоты и удобства в высказывании собственной мысли используют 2 падежа (хорошо если 2) И это как раз в таком возрасте когда ребёнок жадно впитывает в себя всякую новую информацию! Потом и получается так, как говорят коренные немцы , акцент от любого другого народа слышен даже через 100 лет, потому что дома родители сами неправильно выговаривая те или иные буквы в словах приучают(не произвольно) и детей так же говорить. Пока дети маленькие они ведь точно могут отличать( ставить чёткую границу) между языками, имею ввиду произношение. Они ведь учат язык именно на слух а не с книгой в руках! Сделайте такой простой тест (те кто живёт в германии) попросите своего ребёнка сказать слово Огурец по русски и по немецки и вы увидите, что ваш ребёнок произносит букву "Р" в этих словах по разному! Заговорите на немецком с ним.. он вам и отвечать будет на немецком, а когда говорите с ним на русском а он немецкие слова вставляет то просто скажите что такой язык вы не понимаете, и он перейдёт на русский. Смешивать языки в одну кучи просто нельзя (хотя мы и сами взрослые частенько это делаем) Вообще считаю так... почему ребёнку не подарить... В прямом смысле слова.. подарить ещё один язык, пусть он будет хоть какой, русский , украинский , эстонский, арабский, или ещё какой!!! Ведь он получит его без зубрёжки ... просто "ЯЗЫК В ПОДАРОК" А ведь попробуйте выучить язык в совершенстве сами.. Пол жизни на это понадобится а тут... бесплатно, без напряга, даже и незаметие когда выучите.... Разве это не прекрасно!!!!!!!:rev: У меня есть знакомый , он говорит на 6 языках, его дети свободно владеют 3 - мя из них! Пфуй.... как плохо...да :hah: |
ИФ, я согласна с тобой полностью, что смешивать языки не надо. И я поняла это так, что вообще лучше, что один родитель говорит только на одном языке с ребёнком, а другой только на втором языке. Какой-то специалист есть, его фамилия на букву Ч. :) , полностью не помню, интересно было бы почитать.
В 12 лет окошечко закрывается, и... все остальные языки будут, к сожалению, с акцентом. |
Я не знаю про окошечки, все зависит от человека. Я знакома со многими людьми, которые говорят, например, на иврите без русского акцента, а евреи из Йемена говорят по русски без акцента. Все в способностях и внутреннем "ухе", если человек способен полностью скопировать не свою речь, то он будет говорить без акцента.
|
Совершенно верно, все зависит от лингвистического слуха - это так же как и музыкальный, ежели "медведь наступил на ухо", то ничего уже не исправишь;)
|
Цитата:
Но этот слух нужен только лишь для того, чтобы говорить с минимальным акцентом! Мой знакомый "полиглот".. тот вон даже ноту "До" фальшивит а знает целых 6 языков! Говорит, что самым трудным для него было изучать именно 4 язык. Моя дочь тоже на 4 спотыкается! В 6 классе начала изучать французский ...бились тут вместе с ней, но толку мало было. Сейчас вот с нового учебного года (9 класс) будем брать латынь, не знаю как этот язык ей "пойдёт" :shuffle: |
Цитата:
|
Цитата:
А отсутствие музыкального слуха не означает отсутствие лингвистического:wink2: Латынь у дочери должна "пойти", особенно, если она владеет базой английского, а еще лучше французского:smile: И потом, это "мертвый" язык - нужен, скажем так, для науки, а не для общения:wink2: Самый лучший вариант - стараться обучить своих детишек нескольким языкам пораньше:biggrin: Зная хоть один язык из какой-либо конкретной группы, легко выучить и второй, и третий (из этой же группы)... |
А я сейчас французким занимаюсь, потом английским начну. Сначала казалось, что французский - очень легкий язык, но на самом деле... возьмет больше времени, чем я себе планировала. Ко всему еще и не слышим речь вокруг, получается, что упор пока дается на запоминание слов. Ай, до пенсии далеко...:shy:
|
Вложений: 1
Цитата:
согласна со многим, о чём вы написали выше,,, только про "лингвистический слух" немного нет... считаю, что он есть у любого.. иначе человек не смог бы выучить даже свой родной язык. Или в чём тогда проявляется показатель наличия или же отсутствия лингвистического слуха... Многие учёные утверждают, что (как правильно писала Студентка про окошечко и вы указали про то, что самый лучший вариант - стараться обучить своих детишек нескольким языкам пораньше) только лишь потому, что именно в этот период прослеживается очень активная работа головного мозга и именно это способствует увеличению числа "соединений" нервных окончаний в нём ( Synapsen-Verknüpfungen_ это по немецки), что в свою очередь и является причиной того как бастро и сколько информации мы(детки) усваеваем! "Окошечко" про которое говорила Студентка- это " темечко" оно закрывается именно тогда когда заканчивается самая активная фаза роста серого вещества (мозга)..... но самое интересное что процесс " соединений" нервных окончаний в мозге на этом не останавливается а длится на протяжении всей нашей жизни, поэтому человек способен всю жизнь изучать что-либо новое и это ему удаётся. Только правда уже не так легко, как в самом раннем периоде, в том когда мы были детками. Некоторые учёные сравнивают наш мозг с мышцей...которую необходимо постоянно тренировать.... А вот что я ещё заметила... что народы африки например изучают языки очень быстро. Может я и ошибаюсь... :crazy |
Народы Африки изучают языки быстро, но с каким акцентом? Мы слышим эфиопов, половину слов не разобрать, только дети умеют нормально разговаривать, с почти без или с легким акцентом.
|
Внук заговорил на эстонском. На русском говорит только одно слово - папа. Хотя русский понимает отлично. Например: просит конфету на эстонском, а когда его просишь сказать спасибо - говорит,но по-эстонски. Я слышала, что дети билингвы начинают говорить позже других детей. Они как бы выбирают, на каком языке начать говорить.
|
Мой вам совет:общайтесь с ребенком на всех языках!!!!!!!!
У малышей феноменальная память - это я вам говорю как педагог. Иногда (до 3х ле)т_ будет случаться, что ребенок путается, например с англоязычным папой- говорит по русски. Но это просто мелочи. Я знаю лично уйму семей - где дети владели свободно 3-мя языками!!!!!!!!! Если вы живете в внглоязычной стране - говорите дома на чем угодно, но нена английском. Ведь в саду (школе), сркди друзей и ТВ - в осносном по английски. Так английский придет сам собой. Говорите на своем языке . Ваш ребенок выростет - и будет Вам благодарен |
Поддержам! :ban:
|
сначала русскому, чтобы знали свой родной язык, а потом уже в детсаде и школе выучат немецкий при общении с детьми:juggle: :wink2:
|
Я, как учитель английского, буду говорить с детьми на английском с детства. А иначе если промедлить, то придётся вести обучение на основе родного языка (русского), да и родному языку второй язык может навредить....
Егоза добавил(а) [date]1190920962[/date]: Цитата:
|
А мы учим сразу всем языкам (русскй, хинди и английский). Правда 90 процентов времени ребёнок слышит только русский, но всё же понимает на всех языках. Правда очень мало говорит (ему два года), но если и говорит то больше по русски.
|
Обычно на русском и все дововльны
|
Текущее время: 22:41. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot