![]() |
Должны наверное быть какие-то пределы разумного в определение цвета. Иначе как найти границу белого и абрикосового? Когда кончается белый (тёплый, топлёное молоко) и начинается абрикосовый (шампань, крем)?
|
Вот хотелось бы понять, это просто объединение существующих, или еще добавление и светлых оттенков....
|
Цитата:
|
Цитата:
Вот, к примеру, у кошек: http://sibcat.org/publ/4-1-0-108 "Осветленный вариант окраса циннамон называется фавн - fawn (от англ. оленевый). Фавн имеет светло - бежевый цвет, который можно сравнить с желто-бежевым прибрежным песком или окраса шерсти косули." Или касательно крыс: http://ratwiki.ru/Fawn "Насыщенный золотистый коричневато-оранжевый цвет, максимально яркий, с равномерным вкраплением серебристых остевых волосков. Тиккинг слабо выраженный, того же рыже-золотого оттенка. Подшёрсток и основа волоса - светлого серого или голубоватого цвета до основания. Живот кремово-серебристый. Окрас спины и боков должен быть равномерным, не теряющим интенсивности по бокам. Граница между окрасом спины/боков и живота должна быть ясной, чёткой. Основной цвет не должен казаться пыльным или сероватым." Или есть ещё какие-то варианты???? |
TAIL, не нагнетайте, пожалуйста обстановку! Уже много раз здесь писалось, и я еще раз напишу, что в русском варианте стандарта общий цвет для красных и абрикосов будет назван или описан по-русски так, как это правильно будет именно по-русски.
Смысл этого французского слова - "вся гамма оттенков от шампань до кирпичного". Вероятно, именно так описательно это слово и будет переведено грамотным и квалифицированным переводчиком на русский. |
Цитата:
|
Цитата:
|
мон ренессанс, а если добавить эту фразу, то будет крен в другую сторону. И тогда уж точно абрикосов больше не будет, как многие тут боятся, и останутся одни красные.
|
TAIL,
Пост Диковинки перечитайте. Объединят два уже существующих окраса в один. Абрикосовый и красный - в один. Как работали с этими двумя окрасами, так и будете работать. Российские профессиональные переводчики наверняка переведут РЫЖИЙ. От янтарного до красного дерева. Именно эти слова являются синонимами окраса FAUVE с французского языка. |
Outia, кремовый в пролете? Я так понимаю?
Я все таки пребываю в глубоком убеждении, что на выходе со временем получим усредненный вариант - ред-априкотов ... посмотрим! |
Цитата:
|
Outia, понятно - кремовый ф топку!
Надо новый клуб, надо новый клуб ... НАДООО! Дюпа на пенсию! И даже вот не из-за партиков, а вообще! |
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Текущее время: 21:07. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot