Форум: Русские за Границей

Форум: Русские за Границей (http://www.rusforum.com/index.php)
-   Книжный мир (http://www.rusforum.com/forumdisplay.php?f=27)
-   -   стихи.... (http://www.rusforum.com/showthread.php?t=317)

Дмитрий 14.01.2003 18:25

Люби сегодня - завтра, быть может, будет поздно...:cool:

Starik 17.01.2003 00:16

А вот вопрос для любителей и ценителей поэзии:
Кто автор?

"Мохнатый шмель - на душистый хмель,
Мотылек - на вьюнок луговой,
А цыган идет, куда воля ведет,
За своей цыганской звездой!
......"

Mag 17.01.2003 00:31

Цитата:

Автор оригинала Spectre
А вот вопрос для любителей и ценителей поэзии:
Кто автор?

"Мохнатый шмель - на душистый хмель,
Мотылек - на вьюнок луговой,
А цыган идет, куда воля ведет,
За своей цыганской звездой!
......"

Ценю и люблю,но не знаю.Только исполнителя могу назвать,но тут это,как бы и не к чему.Придётся Алевтину и Кат подождать,разве что pfalz2002 успеет заглянуть,до их прихода.:)

Starik 17.01.2003 00:44

Цитата:

Автор оригинала Mag

Ценю и люблю,но не знаю.Только исполнителя могу назвать,но тут это,как бы и не к чему.Придётся Алевтину и Кат подождать,разве что pfalz2002 успеет заглянуть,до их прихода.:)

Все знают, откуда это, все знают исполнителя. Но знает кто-нибудь оригинального автора этого стихотворения.

[сизе=1]Спецтре добавил(а) [дате]1042753885[/дате]:[/сизе]
Ладно, пока думаете, почитайте это:

Редьярд Киплинг

Заповедь

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.

Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Хе забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать ц основ.

Умей поставить в радостной надежде,
Ха карту все, что накопил ц трудом,
Бце проиграть и нищим стать как прежде
И никогда не пожалеть о том,
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: "Иди!"

Останься прост, беседуя ц царями,
Будь честен, говоря ц толпой;
Будь прям и тверд ц врагами и друзьями,
Пусть все в свой час считаются ц тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье
Часов и дней неуловимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь как владенье
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

Cat 17.01.2003 03:44

Цитата:

Автор оригинала Alevtina
Стихи будут обязательно. У меня сейчас завал работы и выставка на носу. После выставки и черкану. Я обещания выполняю.:)
Алевтин, спасибо :appl: :appl: :appl: Капутикян понравилась и я лишний раз убедилась, что восприятие зависит и от возраста тоже...
по поводу обещаний - "намёк понял" ;) и про выставки я помню, но в Сети нашла лишь пару сайтов, где упомянуты расписания шоу на ближайшее время - только даты и место и никакой более информации... вообще, голландский интернет порядком бесит - о чем говорить, если у них даже библиотеки, подобной Мошкову, нет... зато "хомяков", типа "я - вася пупкин, мои фото и увлечения", хоть отбавляй, ну эт я отвлеклась :)

Cat добавил(а) [date]1042764404[/date]:
Цитата:

Автор оригинала Spectre


Все знают, откуда это, все знают исполнителя. Но знает кто-нибудь оригинального автора этого стихотворения.
Ладно, пока думаете, почитайте это:

Редьярд Киплинг

Заповедь

хороша была подсказка :) оригинал тоже Киплинга... если не ошибаюсь в оригинале так...
The white moth to the closing bine,
the bee to the opened clover,
and the gipsy blood to the gipsy blood,
ever the wide world over...

Cat добавил(а) [date]1042764493[/date]:
Цитата:

Автор оригинала Mag

Придётся Алевтину и Кат подождать,разве что pfalz2002 успеет заглянуть,до их прихода.:)

Благодарю за оказанное доверие :) :cool:

Mag 17.01.2003 08:50

Цитата:

Автор оригинала Cat

Благодарю за оказанное доверие :) :cool:

Мне приятно,что тебе тоже приятно.И потом-верить друг другу,и верить друг в друга-это самое малое,что мы можем сделать друг для друга.Вроде бы -мелочь,а приятно.(Хотя доверие не такая уж мелочь).:)

Starik 17.01.2003 09:42

Цитата:

Автор оригинала Cat


Cat добавил(а) [date]1042764404[/date]:

хороша была подсказка :) оригинал тоже Киплинга... если не ошибаюсь в оригинале так...
The white moth to the closing bine,
the bee to the opened clover,
and the gipsy blood to the gipsy blood,
ever the wide world over...

Супер. Так я и знал, что на подсказку клюнете. Вот перевод Киплинга (нравиться мне стих, хоть убей)


ЗА ЦЫГАНСКОЙ ЗВЕЗДОЙ

Мохнатый шмель - на душистый хмель,
Мотылек - на вьюнок луговой,
А цыган идет, куда воля ведет,
За своей цыганской звездой!

А цыган идет, куда воля ведет,
Куда очи его глядят,
За звездой вослед он пройдет весь свет -
И к подруге придет назад.

От палаток таборных позади
К неизвестности впереди
(Восход нас ждет на краю земли) -
Уходи, цыган, уходи!

Полосатый змей - в расщелину скал,
Жеребец - на простор степей.
А цыганская дочь - за любимым в ночь,
По закону крови своей.

Дикий вепрь - в глушь торфяных болот,
Цапля серая - в камыши.
А цыганская дочь - за любимым в ночь,
По родству бродяжьей души.

И вдвоем по тропе, навстречу судьбе,
Не гадая, в ад или в рай.
Так и надо идти, не страшась пути,
Хоть на край земли, хоть за край!

Так вперед! - за цыганской звездой кочевой -
К синим айсбергам стылых морей,
Где искрятся суда от намерзшего льда
Под сияньем полярных огней.

Так вперед - за цыганской звездой кочевой
До ревущих южных широт,
Где свирепая буря, как Божья метла,
Океанскую пыль метет.

Так вперед - за цыганской звездой кочевой -
На закат, где дрожат паруса,
И глаза глядят с бесприютной тоской
В багровеющие небеса.

Так вперед - за цыганской звездой кочевой -
На свиданье с зарей, на восток,
Где, тиха и нежна, розовеет волна,
На рассветный вползая песок.

Дикий сокол взмывает за облака,
В дебри леса уходит лось.
А мужчина должен подругу искать -
Исстари так повелось.

Мужчина должен подругу найти -
Летите, стрелы дорог!
Восход нас ждет на краю земли,
И земля - вся у наших ног!

Alevtina 17.01.2003 14:13

Цитата:

Автор оригинала Spectre


Супер. Так я и знал, что на подсказку клюнете. Вот перевод Киплинга (нравиться мне стих, хоть убей)


ЗА ЦЫГАНСКОЙ ЗВЕЗДОЙ

Мохнатый шмель - на душистый хмель,
Мотылек - на вьюнок луговой,
А цыган идет, куда воля ведет,
За своей цыганской звездой!

А цыган идет, куда воля ведет,
Куда очи его глядят,
За звездой вослед он пройдет весь свет -
И к подруге придет назад.

От палаток таборных позади
К неизвестности впереди
(Восход нас ждет на краю земли) -
Уходи, цыган, уходи!

Полосатый змей - в расщелину скал,
Жеребец - на простор степей.
А цыганская дочь - за любимым в ночь,
По закону крови своей.

Дикий вепрь - в глушь торфяных болот,
Цапля серая - в камыши.
А цыганская дочь - за любимым в ночь,
По родству бродяжьей души.

И вдвоем по тропе, навстречу судьбе,
Не гадая, в ад или в рай.
Так и надо идти, не страшась пути,
Хоть на край земли, хоть за край!

Так вперед! - за цыганской звездой кочевой -
К синим айсбергам стылых морей,
Где искрятся суда от намерзшего льда
Под сияньем полярных огней.

Так вперед - за цыганской звездой кочевой
До ревущих южных широт,
Где свирепая буря, как Божья метла,
Океанскую пыль метет.

Так вперед - за цыганской звездой кочевой -
На закат, где дрожат паруса,
И глаза глядят с бесприютной тоской
В багровеющие небеса.

Так вперед - за цыганской звездой кочевой -
На свиданье с зарей, на восток,
Где, тиха и нежна, розовеет волна,
На рассветный вползая песок.

Дикий сокол взмывает за облака,
В дебри леса уходит лось.
А мужчина должен подругу искать -
Исстари так повелось.

Мужчина должен подругу найти -
Летите, стрелы дорог!
Восход нас ждет на краю земли,
И земля - вся у наших ног!

Вау! Стыдно сказать, но я не знала, что у песни есть боле полное содержание. Полный кайф! Спасибочки!

sonnka 11.02.2003 20:23

:rolleyes:

Призрак 11.02.2003 23:10

а я обожаю эту балладу:

Вересковый мед.

Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.

В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.

Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.

На вересковом поле
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый -- на живом.

Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.

В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.

Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.

Король глядит угрюмо:
"Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!"

Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.

Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет,
-- Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.

Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.

Гневно король промолвил:
-- Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!

Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море -- катились валы.

И вдруг голосок раздался:
-- Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!

Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!
-- Карлик сказал королю.

Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
-- Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!

Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем.
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.

Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод,
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!

Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.

Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик...
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик.

-- Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.

А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна --
Мой вересковый мед!

Роберт Луис Стивенсон.

Alevtina 12.02.2003 07:29

Хорошая баллада. Я ее еще в школе полюбила, когда мы ее наизусть учили. Мне-то ничего - память хорошая, да и произведение очень нравилось, а многие мои соученики жутко ругались.:)

Призрак 12.02.2003 10:39

Цитата:

Автор оригинала Alevtina
Хорошая баллада. Я ее еще в школе полюбила, когда мы ее наизусть учили. Мне-то ничего - память хорошая, да и произведение очень нравилось, а многие мои соученики жутко ругались.:)
у нас то же самое было:D: но мне баллада всё равно нравится

Дмитрий 13.02.2003 01:16

Цитата:

Автор оригинала Призрак
у нас то же самое было:D: но мне баллада всё равно нравится
Баллада клас! Она мне и тады нравилась, а сейчас - подавно! Спасибо, что напомнила! :D:

Призрак 13.02.2003 04:11

Цитата:

Автор оригинала Дмитрий

Баллада клас! Она мне и тады нравилась, а сейчас - подавно! Спасибо, что напомнила! :D:

не за что;)

Starik 13.02.2003 06:31

А я в детстве даже мульт на эту балладу видел, с тех пор просто ее обожаю. Класс!

Spectre добавил(а) [date]1045108090[/date]:
Вот кое-что из Роберта Бернса, что я люблю:

Забыть ли старую любовь
И не грустить о ней?
Забыть ли старую любовь
И дружбу прежних дней?

За дружбу старую -
До дна!
За счастье прежних дней!
С тобой мы выпьем, старина,
За счастье прежних дней.

Побольше кружки приготовь
И доверху налей.
Мы пьем за старую любовь,
За дружбу прежних дней.

За дружбу старую -
До дна!
За счастье юных дней!
По кружке старого вина -
За счастье юных дней.

С тобой топтали мы вдвоем
Траву родных полей,
Но не один крутой подъем
Мы взяли с юных дней.

Переплывали мы не раз
С тобой через ручей.
Но море разделило нас,
Товарищ юных дней...

И вот с тобой сошлись мы вновь.
Твоя рука - в моей.
Я пью за старую любовь,
За дружбу прежних дней!

За дружбу старую -
До дна!
За счастье прежних дней!
С тобой мы выпьем, старина,
За счастье прежних дней.


И для тех, кто еще помнит фильм "Здравствуйте, я ваш тетя"

Любовь и бедность навсегда
Меня поймали в сети.
Но мне и бедность не беда,
Не будь любви на свете.

Зачем разлучница-судьба -
Всегда любви помеха?
И почему любовь - раба
Достатка и успеха?

Богатство, честь в конце концов
Приносят мало счастья.
И жаль мне трусов и глупцов,
Что их покорны власти.

Твои глаза горят в ответ,
Когда теряю ум я,
А на устах твоих совет -
Хранить благоразумье.

Но как же мне его хранить,
Когда с тобой мы рядом?
Но как же мне его хранить,
С тобой встречаясь взглядом?

На свете счастлив тот бедняк
С его простой любовью,
Кто не завидует никак
Богатому сословью.

Ах, почему жестокий рок -
Всегда любви помеха
И не цветет любви цветок
Без славы и успеха?


Текущее время: 19:15. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot