Цитата:
Автор оригинала nadia
R--
Not only you are great in translating, but you are a wonderful poet yourself. Not a lot of people can take poetry which is written in another language and translate it not only with sense but with rhyme as well.
I sense you got a bit deffensive...But no need at all. I appreciate your time and efforts. As a matter of fact we are sort of a team now. I write in English, you translate-- other people read the fruits of our labor. So, if you don't mind, I will continue to write in hopes that you'll continue to translate. I am truly greatful! Just one last thought: please take this to heart and accept this complement without an internal doubt. Just enjoy!!!!
|
I have expressed my opinion about some external doubt even in the beginning, I just defended my translation first of all. But now you can say "Good junk, guy", I am ready to accept it without any offense. Just remember "Every phrase just good maze" and all was gone... It's really affecting for me, thanks.