EGOR, я называю это термином "подлас" потому что я лично давно уже вижу этот термин в употреблении. По моим ощущениям, так примерно со времён зоомакса и бридер ру.....
Но, конечно не могу сказать, когда я впервые увидела это слово, просто не помню.
Это слово используют, например:
Цитата:
Романенкова Эльвира Владимировна - эксперт-кинолог РКФ-FCI, зоотехник, биолог-охотовед. Ответственный секретарь Национального клуба "Цветная болонка" РКФ, владелица частного питомника "Ладушки". Питомник занимается разведением цветных болонок, гладкошерстных фокстерьеров, русских псовых борзых, русских гончих. Эльвира Владимировна является автором многих статей, а также переводчиком официальных стандартов многих пород собак с английского на русский язык.
|
Пример (2008 год) :
http://pesiq.ru/forum/showpost.php?p...&postcount=174
Пасечник Л. А. :
http://pesiq.ru/forum/showpost.php?p...postcount=1342
Сотская М.Н. в журнале "Мой друг собака" в статье о генетике окрасов русской псовой борзой тоже использовала этот термин.
Что касается японского термина - то да, я его знаю. Но, считаю что это же чисто японское слово, зачем его использовать нам?..... Ведь такой окрас не уникальный в том смысле, что вот если бы он был только у японских собак, а больше ни у кого другого не встречался....... тогда бы и термин нужно было бы использовать именно японский....
Я как-то так думаю...... :-)))
Урадзиро - так это звучит по японски. От слов "ура" - обратная сторона, изнанка и "сиро" - белый. Т.е. дословно - белый с изнанки, с обратной стороны.