Показать сообщение отдельно
Старый 16.12.2015, 16:19   #11
Рондо вне форума
Рондо
Профессор
 
Аватар для Рондо
 
Регистрация: 15.03.2014
Адрес: Россия, Нижний Новгород
Сообщений: 905
Сказал(а) спасибо: 807
Получено благодарностей: 1 006 в 346 постах
По умолчанию

мон ренессанс, а по поводу наполненности подглазничной части - это косяк первоисточника. Нина Александровна по этому поводу уже приводила фрагменты стандарта на разных языках, и нигде о хорошей заполненности ни слова. Вот здесь http://www.poodleclub.ru/index.php?o...4-13&Itemid=66

Там же Ю.Н. Щуко объясняет сложности перевода:
"Очень тяжело было, не изменив требования оригинального стандарта, написать их по-русски так, чтобы кинологически грамотное изложение не приводило к уходу от этого оригинала. В ряде случаев, наступив себя на горло, приходилось давать формулировки, режущие глаз и слух любому грамотному кинологу, но - увы! таков оригинал!"
  Ответить с цитированием