Цитата:
Сообщение от EGOR
- не, ну интеллигентные, образованные канадцы знают, конечно, кто такой Пушкин. И даже "Евгения Онегина", может, читали в переводе.
Вот и канадский балет "Онегина" поставил здесь...
https://national.ballet.ca/Productio...-Season/Onegin
Но в общем и целом великого русского поэта здесь не знают... 
|
Надо же...это насчёт "не знают". И диким тунгусам и друганам степей калмыкам сие странно...Ибо Пушкин -
Наше всё.
Балет посмотрела, спасибо.
Красииииваааа!
- а декорации на заднем плане это типа берёзки?
Ой, а я даже не знаю, создан ли в России балет на тему Онегина?..
PS^
Цитата:
|
И даже "Евгения Онегина", может, читали в переводе.
|
О! А от перевода зависит всё! Как гласит хартия переводчиков...
https://www.youtube.com/watch?v=aCUvpgui_2A
На эту тему. В своё время, Борис Заходер, переводчик на русский язык Льюиса Кэрролла, сказал:
И когда друзья говорили мне:
- Пора бы тебе перевести "Алису"! Неужели тебе этого не хочется?
- Очень хочется,- отвечал я,- только я успел убедиться, что, пожалуй, легче будет... перевезти Англию!
Видимо, Россию в Канаду переводчики так и не перевезли...
Дааа, удивительное, лёгкое перо Александра Сергеевича ещё надо суметь донести. И шоб не улетело - вникуда. )))