Цитата:
When standing the tail is low;
|
- можно перевести как "в стойке хвост держится низко" или как "в стойке хвост опущен". Первое можно интерпретировать совсем не так, как второе. :) А ведь английский - это уже не оригинал, а перевод с него! А мы делаем перевод с перевода. И что получается после испорченного телефона?
Вика добавил(а) [date]1176664253[/date]:
Цитата:
Первоначальное сообщение от Na minutju
ой, должна разочаровать! американцы ВООБЩЕ ничего про российских пуделей не говорят.... они просто не знают
|
Вика добавил(а) [date]1176664396[/date]:
Цитата:
Na minutju добавил(а) [date]1176655391[/date]:
Не удержусь и добавлю!
Белые и черные выигрывают у нас далеко не всегда, потому что они лучше. А чаще всего, потому что судья точно знает, что они СКОРЕЕ ВСЕГО лучше. Потому что так всегда было. А то, что что-то изменилось, они не знают. Возьмите любую цветную собаку, перекрасьте ее или отбелите, и она станет чемпионом также быстро, как и черная или белая.
|
Говорят, американцы вообще очень консервативны. Тебе из Калифорнии виднее.