Показать сообщение отдельно
Старый 15.04.2007, 23:35   #86
Tania Libkind вне форума
Tania Libkind
Гуру
 
Аватар для Tania Libkind
 
Регистрация: 04.02.2005
Адрес: Israel
Сообщений: 3 780
Сказал(а) спасибо: 1 674
Получено благодарностей: 1 082 в 238 постах
По умолчанию

Цитата:
цитата:When standing the tail is low;


- можно перевести как "в стойке хвост держится низко" или как "в стойке хвост опущен". Первое можно интерпретировать совсем не так, как второе.
Удивляюсь что все так на это "возбудились" :) По-моему куча спокойных собак, особенно сук в стойке хвост торчком не держат. И естественно те кто его таки да держат .... могут гирьку не привешивать.... У меня вот Санни хвост никогда не опускает, а Тулип по настоящему поднимает его только в движении, и таких видела немало и в Америке...

По-моему гораздо печальнее ужесточение штрафование по весёлым хвостам, хотя справедливости ради скажу, что в Америке эти весёлые хвосты тоже в стандарте очень не поощряются...
_______________________________________
http://sunshinepoodle.tripod.com/
http://redpoodlefcipetition.tripod.com/
  Ответить с цитированием