Перевод текста выглядит так:
Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас... Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа.
Князь Василий поморщился.
Cease to joke. I wished to talk to you seriously. Know, I am dissatisfied with your smaller son. Between us be told (its
person has accepted sad expression), about it spoke at its majesty and regret you... Prince did not answer, but it silently,
considerably looking at it, looked forward to hearing. Prince Vasily has frowned.
Прекратите шутить. Я желал говорить с Вами серьезно. Знайте, я неудовлетворен вашим меньшим сыном. Между нами, сказать (его человек принял грустное выражение), об этом говорил в его величестве и сожалении Вас... Принц не отвечал, но это тихо, значительно смотря на это, с нетерпением ждало слышать. Принц Вазили хмурился.
Толстой. "Война и мир"
|