Tatiana, интересная информация. ...
А неточности эти - имеется в виду, что не точно перевели англичане или не точно на сайте FCI набрали текст французского оригинала?
Если это даже в пределах таких смысловых оттенков как "рекомендуется делать" - "настоятельно рекомендуется делать" - "обязательно к выполнению" - то, сами понимаете, изменения в требованиях могут получиться значительные.
Ждем от вас новостей. Надеюсь, что и на сайте будут внесены поправки.
_______________________________________
В Скайпе я тоже Ninsanna , мой мейл poodlefan@yandex.ru а сайт www.ninsanna.com
|