Tania Libkind,
Тут народ у меня спрашивает: текст по-английски тоже Дюпа написал???? Я осмелилась ответить, что видимо текст был написан только по-французски, а автопереводчик так коряво выдал... Правда ведь? Потому что если это всё-таки Президент ФКП составлял английский текст, то стыдно. Вокруг него масса профессиональных англо-французских переводчиков, события в Париже предполагаются грандиозные: и Конгресс Пуделя, и 100-летие ФЦИ, и Чемпионат Мира...и вдруг такой безграмотный текст....
Outia добавил(а) [date]1202143437[/date]:
Таня, уточняю: это французы-эстеты

переживают за
английский текст. Они уже все прочитали отзывы в Скандинавии Пудель о Стандарте....говорят, над нами и так мир смеётся, а тут ещё если такой текст Президент выдал...
Именно эти французы будут финансировать поездку нескольких человек из вас (скорее всего, на Националку с Генеральной Ассамблеей Клуба), чтобы Дюпа услышал правду-матку о своём стандарте и вообще о многих предложениях со стороны иностранных заводчиков. Поэтому они очень надеются, что текст переведён автопереводчиком, хотя это тоже отнюдь не лестно для ФКП рассылать письма о таких грандиозных событиях на французском, а не на английском языке.