Цитата:
Это был такой пенисуальный юмор. Смеяться после слова "член".
|
- всех тАААк привлекло это слово...Действительно, какая разница с какой целью оно было написано...Назад в детство, где все плохие слова были гвоздём программы :)
Polichillo добавил(а) [date]1228718143[/date]:
а английский я знаю - я и поучилась, и поработала в США, так что перевод и специфику всех слов упомянутых я знаю :)...Я просто поиронизаровать хотела. Но у мя не вышло видимо...
_______________________________________
...Чего стоит жизнь, если первая же ее репетиция есть уже сама жизнь? Вот почему жизнь всегда подобна наброску. Но и "набросок" не точное слово, поскольку набросок всегда начертание чего-то, подготовка к той или иной картине, тогда как набросок, каким является наша жизнь, - набросок к ничему, начертание,так и не воплощенное в картину.
"Невыносимая лёгкость бытия", Милан Кундера
|