ImVenka, и всем, кому это может показаться интересно.
Правильно приставку (она в конце) у самого Фиго и его матери Тиффани нужно читать не "Клебушек", а
КЛОБУЧЕК ,
т.е. капюшончик (от слова клобУк).
Соответственно,
кличка Фиго в переводе -
"Фиго Лохматый капюшончик",
а у его матери -
"Тиффани Золотой капюшончик".
При ревизии родословных во время создания РКФ и ее документальной базы мы хотели исправить ошибку, но было уже поздно. Очень много потомков у Фиго и, особенно, у Шелтона и такие поправки могли внести путаницу. Решили оставить как уж получилось.