Цитата:
Стало быть, белое пятно на груди - это пудель в стандарте? И таких щенков можно продавать для шоу?!
А это не может быть "трудности перевода" ? В оригинале на французском именно так написано?
Извините, я просто нудная такая. Это у меня наследственное, от папы. Докапываться до каждой буквы законов и правил и ворчать, если их не выполняют :)
|
Аня, Ваша "нудность"

имеет почву. Совершенно верно: трудность перевода. Для любого франкоязычного человека понятно, что речь идёт о белых пятнах В ЛЮБОМ МЕСТЕ и белых волосках на лапах. Я уже писала об этом: Стандарт написан местячковым тонким языком, понятным только французам. Именно поэтому г-н Дюпа на REC очень удивился, когда Таня Либкинд ему сказала об опущенном хвосте (см.тему Международного Конгресса).
Издержки перевода. Стандарт многословен и непонятен для нефранкоязычных.
Именно поэтому прославленная Славянка Кара Миа, мамочка моего Робина, получала везде в Европе высшие оценки, но была дисквалифицирована французским экспертом за светлое пятно на ухе и лишилась права быть вписанной в ЛОФ - Племенную Книгу Франции.