Цитата:
Чтобы формулировка окраса звучала примерно так: "окрас однотонный рыжий всех оттенков от светлого до тёмного"
|
Не, Тамар, ВСЕ оттенки никак нельзя :) Слишком много демократии ты хочешь :)
Tania Libkind добавил(а) [date]1264352272[/date]:
Цитата:
Внимательно посмотрела оригинал (англ.вариант). Особенно в тех местах, которые вызвали больше всего замечаний и исправлений от научного редактора.
|
Нинсанночка, а сколько страниц в этом оригинале и как его заполучить ? Уж очень хочется воочию познакомиться ...
Tania Libkind добавил(а) [date]1264352633[/date]:
Цитата:
а нельзя перевести "pale" (or "fawn") как "рыжий" ?.. Простоватое такое слово, (не то что "розовый жемчуг" )зато смысл у него широкий
|
Тамар, почему проф. Денис назвал 2 Группу - Pale, в которую входит Красно-коричневый окрас, хоть убей не понимаю. "Pale" - это очень сильное слово, и имеет оно очень конкретное значение - бледный, белолицый, слабый, тусклый (официальный перевод)
_______________________________________
http://sunshinepoodle.tripod.com/
http://redpoodlefcipetition.tripod.com/