Alla, поместить в форум юмор на иностранном языке, с пояснением, что это юмор и предложением желающим его прочитать с автопереводчиком - это нормально.
Объясняю почему:
Юмор переводить сложно, это нужно уметь делать. Самое сложное в работе переводчика - это переводить не переговоры и не информацию, а шутки! Когда в группе людей, говорящих на иностранном языке начинают шутить - переводчик покрывается холодным потом :) Потому что он очень легко может попасть в просак со своим переводом :)
Поэтому, если человеку хочется просто поделиться юмором на форуме, где, он знает - часть людей свободно владеют английским - он имеет на это право. Потому что это просто юмор, не направленный адресно ни в чью сторону, не обижающий никого.
А когда человек, для которого русский язык родной отвечает публично на иностранном языке человеку, для которого русский язык тоже является родным - это уже, извините, называется "демонстративное нарушение правил".
Если отвечающий не знал, что в правилах форума есть такой пункт, за который ему сделали замечание - это его личная проблема. Правила форума нужно знать.
Как видишь - никакой избирательности :)
_______________________________________
ПОЖАЛУЙСТА, ПО ВСЕМ ВОПРОСАМ ПИШИТЕ МНЕ НА ПОЧТОВЫЙ ЯЩИК : aikenka @ yandex.ru
Пробелы в адресе нужно убрать!!!!!!!!
или на скайп: ladystasya
Правильного выбора в реальности не существует — есть только сделанный выбор и его последствия...
|