Цитата:
Первоначальное сообщение от EGOR
ОZ, Оль, а я - нет! Не даю своим мешать английский с русским... И сама стараюсь не смешивать. Хотя "апойнтменты" и "шопинги" влезают в разговор, конечно - уж больно неудобно русские эквиваленты звучат...
|
Удобно, неудобно... иногда просто не знает! Тренер сам едва вспомнил, что back handspring по-русски будет фляк, а что уж о дитеныше говорить... ;) Так что у нас - giant, Yurchenko (да-да, с английским прононсом), vault (а что, это гораздо короче, чем опорный прыжок) и т.д. О школе лучше молчать, там всё сложно...
Ну а если о работе - то я, конечно, на митинге сижу, а не на заседании/совещании ;)