JASMIN,
Когда за работу садятся профессиональные переводчики-кинологи, то ляпов быть не должно. Именно об этом писал в одной из своих статей старик Трике - Президент Комиссии всех Стандартов ФЦИ. Француз.
Берём слово Fauve. Существительное. Хищник.
В основном - хищники из кошачьих.
Вот они.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fauve
Потом берём слово Fauve, но прилагательное, а не существительное. Прилагательное, которое определяет цвет, окрас.
Вы пишите, что все словари Вам дают с французского рыже-коричневый.
Но ведь серьёзный технический (кинолог) переводчик будет переводить не так. Он будет искать СИНОНИМЫ, чтобы понять, как правильнее применить их к той или иной породе.
И вряд ли серьёзный переводчик обратится к французско-русскому словарю. Он будет углубляться в тонкости ФРАНЦУЗСКОГО языка.
Сначала он пойдёт во французскую терминологию, чтобы узнать, как французы определяют цвет FAUVE - ФОВ.
У французов написано: окрас, тянущийся от рыжего, с разными оттенками. От светлого до насыщенного.
Потом переводчик посмотрит синонимы прилагательного ФОВ.
Янтарный золотистый, рыжий, до цвета красного дерева.
И только тогда он выберет нужный для своей породы синоним, чтобы поставить его в ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД СТАНДАРТА на родной язык.
Поэтому не волнуйтесь. Будем надеяться, что русский переводчик-кинолог переведёт так, как нужно. Не берите в голову раньше времени.
Outia добавил(а) [date]1350846385[/date]:
Цитата:
Первоначальное сообщение от Serenada
Outia,
ну, справедливости ради, следует заметить, что "работать" французским дамам действительно надо :-). Я бы даже сказала, по многим направлениям. :-). В основной своей массе, все же, уровень собак представленных на националке, был весьма средний. Что по экстерьеру, что по грумингу....причем, определенно, люди умеющие делать "хорошо" в этой стране есть! Так что как говорится, было бы желание....:-)))
Но и Дюпа последнее время изрядно "борщит" и прямо таки злит электорат.... :-))))))))
|
Outia добавил(а) [date]1350847049[/date]:
Цитата:
Первоначальное сообщение от JASMIN
серебристых в серых, когда серебристые какие хочешь, но только не серые ... Америка и Англия со своими колониями бывшими, Австралия тоже перейдут на эти файв и серый, чего там у них еще? Я думаю нет или ФЦИ по барабану? Особенно интересно это в свете того, что генетикам от ФЦИ по барабану новейшие открытия в генетике окрасов ... [/B]
|
Прошу прощения, а разве раньше, по Стандарту ФЦИ 172, 2007 года, в каталогах стоял серебристый окрас? В стандарте ведь стоял СЕРЫЙ.
Пошла смотреть.
Outia добавил(а) [date]1350847321[/date]:
Посмотрела. Правильный перевод с французского языка сделали российские пуделисты.
Серый: Равномерный, не ослабленный, не близкий к черному, не белесый.
Марина, так о чём речь? Так было, так и будет по Номенклатуре ФЦИ. Ничего не изменилось.