Форум: Русские за Границей  

Вернуться   Форум: Русские за Границей > Жизнь за границей во всех её проявлениях > Разговоры обо всём на свете

 

 
Опции темы Рейтинг: Рейтинг темы: голосов - 5, средняя оценка - 2.60. Опции просмотра
Старый 05.02.2007, 11:32   #19
Alevtina вне форума
Alevtina
Гуру
 
Аватар для Alevtina
 
Регистрация: 23.08.2002
Адрес: Израиль
Сообщений: 5 661
Сказал(а) спасибо: 0
Получено благодарностей: 7 в 6 постах
Отправить сообщение для Alevtina с помощью ICQ
По умолчанию

Уж не знаю, какое именно вы имеете представление об израильских арабах, а мне пришлось с ними работать много в последние 11 лет. Так вот, кто там и кем у них гордится, но простые арабы из местных деревень не просвящены никаким образом на счет близкого родства с евреями, являясь по сути двоюродными братьями. Когда я им сообщала о нашем библейском родстве лица моих собеседников всегда (без исключения) принимали крайне озадаченный вид, а потом все (без исключения) горячо пытались меня разубедить в такой невероятной ошибке. Во-вторых, вы путаете произношение слова с его происходжением. Как тот же упомянутый вами Джон (он же Jon латиницей). Присмотритесь внимательно. Это же Ион в неаглийском произношении, как, например, в польском варианте, или в скандинавском. Ион - это прямая производная от древнееврейского имени Йона - "голубка". Это имя существовало в русскоязычной среде и в простонародье могло произноситься как ИВОН с ударением на "о". Исследуя же имя Иван мы видим совершенно другой смысл. Его корень опять-таки пошел из древнееврейского Йоханана, что означает "Яхве (бог) смилостивился или помиловал". Так что Джон и Иван стоят рядом только в статистике имен, наиболее часто втречающихся на определенных участках суши, но никак не по смыслу. Может где-то мои слова прозвучали слишком нравоучительно, за что сразу прошу прощения, но именно эти два имени меня интересовали из-за того, что сестра моего мужа очень хотела назвать свою новорожденную дочку именем дедушки, которого (царствие ему небесное) звали Иона (по-румынски) и Иван по-русски. И никак не могла решиться, каким же женским вариантом имени ее назвать.Тогда-то я и перелопатила всю возможную информацию на счет имен. И сразу все решилось, так как Йонит ("голубка" в уменьшительном варианте) звучит гораздо более нежно, чем Йоханит или Йохананит.
_______________________________________
Вот такая запеканка!
  Ответить с цитированием

 

Опции темы
Опции просмотра Оценка этой темы
Оценка этой темы:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 01:49. Часовой пояс GMT +3.



Поддержка форума — компания Relmax Web Design.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot