Первоначальное сообщение от EGOR Свет, а я - против...
Ирай, с точки зрения английского понимания этого слова значение может быть очень двоякое...
Вообще-то "banana" по отношению к живому существу (человеку, собаке ..) переводится как "сумасшедший", "сдвинутый" (crazy, по-другому)
Go bananas - свихнуться, начинать делать какие-то немыслимые вещи...
Так что Top banana может быть переведено как "совсем свхнувшийся" или "основной свихнувшийся"...
Я бы не хотела белой красивой девочке такой клички...
Вы ж знаете: как корабль назовёшь - так он и поплывёт!!!
EGOR добавил(а) [date]1198066938[/date]: oley, Ольга - где это ты в Калифорнии Иглу нашла???
Это у нас на Северный территориях инуиты в Иглу живут, у вас там апельсинки, песочек и снега даже нету- не обманывай!!!
Егор, это выражение ИДИОМА, здест не подразумевается доподлинное значение.