![]() |
![]() |
#11 | |
![]() Гуру
Регистрация: 17.10.2007
Адрес: Франция Париж
Сообщений: 4 216
Сказал(а) спасибо: 211
Получено благодарностей: 591 в 261 постах
|
![]() Цитата:
Ну....а к слову Orange.....без комментариев, как говорится. Во французском языке есть слово orange - апельсиновый. А вы как видите в Стандарте? Orangé - хвостик над буквой Е ничего не говорит переводчикам? А уж тем более, как в Стандарте - Fauve Orangé - от золотистого до нежнейшего медового цвета??? По поводу переводчиков есть абзац в статье Трике "Стандарты, судьи, выставки. Еволюция за 50 лет кинологии". На французском языке, опять же. Перевожу: Мы ещё не говорили о переводах Стандартов. Это ОЧЕНЬ большая проблема. Нужно искать переводчиков, которые не только хорошо знают язык оригинала, но и разбираются в кинологии. Думаю, что имя автора - Раймона Трике вам известно: Celui que l'on nomme en France comme à l'étranger "Monsieur Standard", Raymond TRIQUET, Président de la commission des standards de la Fédération Cynologique Internationale, le rédacteur de la plupart des standards de race, a été honoré à Moscou par la médaille d'or de la cynophilie russe par le président du RKF, Alexander ISHAKOV. Тот, кого именуют во Франции и за границей "Господин Стандарт", Раймон Трике, Президент Комиссии Стандартов ФЦИ, редактор большинства стандартов пород, был удостоин золотой медали российской кинологии Президентом РКФ Александром Ишаковым. |
|