Форум: Русские за Границей  

Вернуться   Форум: Русские за Границей > Жизнь за границей во всех её проявлениях > Разговоры обо всём на свете

 

 
Опции темы Рейтинг: Рейтинг темы: голосов - 5, средняя оценка - 2.60. Опции просмотра
Старый 09.01.2007, 10:43   #13
studentka вне форума
studentka
Гуру
 
Регистрация: 02.12.2005
Адрес: Deutschland
Сообщений: 3 681
Сказал(а) спасибо: 0
Получено благодарностей: 5 в 5 постах
По умолчанию

Цитата:
Первоначальное сообщение от Ikarus
В каждом языке есть система словообразования и расстановка акцентов . К тому же языки отличаются количеством букв в алфавите . Также , в некоторых языках есть двоиные , неслышные и др. специфические буквы .
Все это накладывает свои "тени" в произношении иностранных слов (фамилии) . В большеи или меньшеи степени это всегда искажается .
А проще по-моему услышать один раз в оригинале и попытаться скопировать , как говорят спопугаиничать . Но в силу привычки , многие игнорируют это , произнося всё иностранное в согласии с правилами своего языка .
Когда мне говорили про футбол (аргентинцы) , то я с большим трудом мог расшифровать произносимую ими фамилию ... она в их устах звучала : Щасин с ударением на И .
Только когда мне сказали что это вратарь , то все встало на св. места - это был Л.Яшин .
понимаешь они хотя бы ударения учили перед репортажем, или записали себе на бумажку. У них тоже не все ударения на первый слог.
Например фамилия Попов в детективе была на днях.
  Ответить с цитированием

 

Опции темы
Опции просмотра Оценка этой темы
Оценка этой темы:

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 00:20. Часовой пояс GMT +3.



Поддержка форума — компания Relmax Web Design.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot