![]() |
|
|
#38 | |
|
Собеседник
Регистрация: 12.09.2008
Адрес: Russia, Krasnoyarsk
Сообщений: 116
Сказал(а) спасибо: 0
Получено благодарностей: 0 в 0 постах
|
Цитата:
Polichillo добавил(а) [date]1228718143[/date]: а английский я знаю - я и поучилась, и поработала в США, так что перевод и специфику всех слов упомянутых я знаю :)...Я просто поиронизаровать хотела. Но у мя не вышло видимо... _______________________________________
...Чего стоит жизнь, если первая же ее репетиция есть уже сама жизнь? Вот почему жизнь всегда подобна наброску. Но и "набросок" не точное слово, поскольку набросок всегда начертание чего-то, подготовка к той или иной картине, тогда как набросок, каким является наша жизнь, - набросок к ничему, начертание,так и не воплощенное в картину."Невыносимая лёгкость бытия", Милан Кундера |
|
|