![]() |
![]() |
#91 |
![]() Модератор
|
![]()
Zelena, ну по "нашему- по-русскому" это уничтожение, размельчение, либо переработка на вторичное использование.))
_______________________________________
Огромная просьба не писать мне в [приват]он переполнен, а писать на [email], воспользовавшись кнопкой [профаил] ICQ:313999913 Skype: izum-kazan мой сайт izuminka.kazan собачка mail.ru сот 89600324452 или дом 8-843-2778666 Последний раз редактировалось Yulja c Dizelem; 06.12.2008 в 00:30. |
![]() |
![]() |
#92 |
![]() Гуру
|
![]()
Ну то, что не все понимают то, что хочешь донести до народа ... ну а как иначе? Все зависит от менталитета, образования, мозгов черт возьми, среды, культуры наконец!
Только вот не принимайте опять всё на свой счет - это я для особо понятливых, может это я, с не теми мозгами! ![]() Просто, прежде чем закипать, надо остановиться, передохнуть, посчитать до 50, перечитать снова и о чудо, окажеться, что вы не так поняли! Инет такая штука, что когда читаешь посты ... иногда такой смысл вдруг кажеться, а на самом деле этого нет! ![]() ![]() Нинсанна! Вы нам оооочень нужны, Ваш опыт, мудрость и здравый смысл! А то что кто-то не так понял, ну это их проблемы! Большинство Вас правильно понимают! ![]() JASMIN добавил(а) [date]1228509867[/date]: Юля с Дизелем ты это как то так, коряво я бы сказала, грубовато высказалась. Перечитай свой пост. Сама поймешь. Ребята!!! Спокойнее, спокойнее и добрее, добрее! И поделикатней что ли! _______________________________________
http://vk.com/id201630365, http://www.facebook.com/profile.php?...62&ref=tn_tnmnТелефон: 8 916 195 23 00 Skype - GvenFlori gvenflori@gmail.com Способность видеть чудесное в обыкновенном - неизменный признак мудрости. |
![]() |
![]() |
#93 | |
![]() Советник
Регистрация: 05.01.2008
Адрес: Palo Alto, CA
Сообщений: 272
Сказал(а) спасибо: 0
Получено благодарностей: 9 в 5 постах
|
![]() Цитата:
![]() ![]() _______________________________________
" I let no man drag me down so low as to make me hate him" Booker T. Washington. |
|
![]() |
![]() |
#94 |
![]() Гуру
|
![]()
Вот потом, когда читаешь транслит и удивляешься и чего это он там переводит и что имеет ввиду?!
![]() ![]() ![]() _______________________________________
http://vk.com/id201630365, http://www.facebook.com/profile.php?...62&ref=tn_tnmnТелефон: 8 916 195 23 00 Skype - GvenFlori gvenflori@gmail.com Способность видеть чудесное в обыкновенном - неизменный признак мудрости. |
![]() |
![]() |
#95 |
![]() Гуру
Регистрация: 13.03.2005
Адрес: Бледная голубая точка
Сообщений: 5 712
Сказал(а) спасибо: 2 379
Получено благодарностей: 4 184 в 1 601 постах
|
![]()
Zelena, это в английском слово хорошее ;), а в русском оно имеет другой контекст. Просто хотим мы того или нет, а русский язык забывается, и это тоже, к сожалению, порой становится причиной непонимания.
_______________________________________
"Чтобы по-настоящему наслаждаться собакой, не стоит пытаться сделать из неё получеловека. Смысл в том, чтобы открыть для себя возможность стать немного собакой". Эдвард Хогланд
|
![]() |
![]() |
#96 | |
![]() Гуру
Регистрация: 04.11.2004
Адрес: New York,USA
Сообщений: 3 099
Сказал(а) спасибо: 551
Получено благодарностей: 2 010 в 602 постах
|
![]() Цитата:
если вспомнить старое русское " утильсырье", легче понять, как по-русски звучит утилизация. ![]() |
|
![]() |
![]() |
#97 | |
![]() Советник
Регистрация: 05.01.2008
Адрес: Palo Alto, CA
Сообщений: 272
Сказал(а) спасибо: 0
Получено благодарностей: 9 в 5 постах
|
![]() Цитата:
Утилизация Ж. 1. Действие по знач. несов. глаг.: утилизировать. _______________________________________
" I let no man drag me down so low as to make me hate him" Booker T. Washington. |
|
![]() |
![]() |
#98 | |
![]() Гуру
Регистрация: 02.04.2006
Адрес: Kansas City
Сообщений: 2 669
Сказал(а) спасибо: 1 328
Получено благодарностей: 646 в 235 постах
|
![]() Цитата:
_______________________________________
"Берегите в себе человека"А.П. Чехов Последний раз редактировалось Tamara; 06.12.2008 в 03:26. |
|
![]() |
![]() |
#99 |
![]() Гуру
Регистрация: 13.03.2005
Адрес: Бледная голубая точка
Сообщений: 5 712
Сказал(а) спасибо: 2 379
Получено благодарностей: 4 184 в 1 601 постах
|
![]()
а термин "utility dogs" как "пользовательные собаки"
ps: не спору ради, а информации для ;) _______________________________________
"Чтобы по-настоящему наслаждаться собакой, не стоит пытаться сделать из неё получеловека. Смысл в том, чтобы открыть для себя возможность стать немного собакой". Эдвард Хогланд
|
![]() |
![]() |
#100 | |
![]() Советник
Регистрация: 05.01.2008
Адрес: Palo Alto, CA
Сообщений: 272
Сказал(а) спасибо: 0
Получено благодарностей: 9 в 5 постах
|
![]() Цитата:
utilization - использование; утилизация http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=utilization UTILITY - полезность; практичность; выгодность http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=UTILITY *** Так и не вижу где бы это было "плохо" было... _______________________________________
" I let no man drag me down so low as to make me hate him" Booker T. Washington. |
|
![]() |
![]() |
#101 |
![]() Гуру
Регистрация: 04.11.2004
Адрес: New York,USA
Сообщений: 3 099
Сказал(а) спасибо: 551
Получено благодарностей: 2 010 в 602 постах
|
![]()
Zelena ,
использование может быть разным... Kажется, здесь многие уже пытались обьяснить, что в многогранном русском языке слово "утилизировать" используют в определенном значении, вот как трактует Ожегов ето значение: Толковый словарь Ожегова: УТИЛИЗИРОВАТЬ, Црую, Цруешь; Цанный; сов. и несов., что. Употребить (Цреблять) с пользой (перерабатывая, используя какимЦн. образом). У. отходы производства. LioudmilaSherman добавил(а) [date]1228537529[/date]: Толковый словарь Ушакова УТИЛИТАРНЫЙ, утилитарная, утилитарное; утилитарен, утилитарна, утилитарно (от латин. utilitas - польза) (книжн.). 1. Рассчитанный только на получение пользы, выгоды, узко практический (неодобрит.). Утилитарные соображения. 2. Прикладной, практический. Утилитарные знания. Т.е. "утилизировать " - ето ПЕРЕработать, "утилицированный" - ето ПЕРЕработанный, вполне вероятно ,что с пользой... а "утилитарный" - ето используемый, применяемый для дела. LioudmilaSherman добавил(а) [date]1228538007[/date]: Zelena, Happy BirthDay! ![]() Последний раз редактировалось LioudmilaSherman; 06.12.2008 в 07:43. |
![]() |
![]() |
#102 | |
![]() Советник
Регистрация: 05.01.2008
Адрес: Palo Alto, CA
Сообщений: 272
Сказал(а) спасибо: 0
Получено благодарностей: 9 в 5 постах
|
![]() Цитата:
![]() _______________________________________
" I let no man drag me down so low as to make me hate him" Booker T. Washington. |
|
![]() |
![]() |
#103 |
![]() Гуру
|
![]()
Читать на русском больше надо и думать по русски. Тогда и не будет казусов. В английском использовать с пользой, по русски - переработать, втор. сырье, можно и с пользой переработать ессно.
Ну почему так все больно реагируют на критику? Ведь ошибка указана правильно, причем корректно, но автор упорно пытается доказать, что мы все тут не правы. Нет бы сказать - Ой СПС! Совсем забыла русский язык, а ведь действительно по русски так! ... И ВСЕ!!! _______________________________________
http://vk.com/id201630365, http://www.facebook.com/profile.php?...62&ref=tn_tnmnТелефон: 8 916 195 23 00 Skype - GvenFlori gvenflori@gmail.com Способность видеть чудесное в обыкновенном - неизменный признак мудрости. |
![]() |
![]() |
#104 | ||
![]() Советник
Регистрация: 05.01.2008
Адрес: Palo Alto, CA
Сообщений: 272
Сказал(а) спасибо: 0
Получено благодарностей: 9 в 5 постах
|
![]() Цитата:
не понятно кто "больно" реагировал... Не очень поняла о чьей ошибке шла речь... Совершенно очевидно, что слово образовано от латинского (от латин. utilitas - польза) а потом уж в какой другой язык куда его переносили и как чего "надумали" это уж дело каждого... ___________ ____________________ Цитата:
Полностью поддерживаю!: “There’s no such thing as bad publicity” ![]() _______________________________________
" I let no man drag me down so low as to make me hate him" Booker T. Washington. |
||
![]() |
![]() |
#105 | |
![]() Собеседник
Регистрация: 12.09.2008
Адрес: Russia, Krasnoyarsk
Сообщений: 116
Сказал(а) спасибо: 0
Получено благодарностей: 0 в 0 постах
|
![]() Цитата:
![]() Язык - это развивающаяся, живая система. Какая разница, что изначально образовано от латинского? Язык это отчасти и есть то, что, как вы говорите, надумали. Русские "надумали" что у этого слова негативный оттенок. Если Вы хотите на латыни говорить - ну... _______________________________________
...Чего стоит жизнь, если первая же ее репетиция есть уже сама жизнь? Вот почему жизнь всегда подобна наброску. Но и "набросок" не точное слово, поскольку набросок всегда начертание чего-то, подготовка к той или иной картине, тогда как набросок, каким является наша жизнь, - набросок к ничему, начертание,так и не воплощенное в картину."Невыносимая лёгкость бытия", Милан Кундера |
|
![]() |