15.01.2014, 05:15 | #31 |
Гуру
Регистрация: 20.10.2008
Адрес: Irkutsk
Сообщений: 1 839
Сказал(а) спасибо: 223
Получено благодарностей: 1 175 в 323 постах
|
И я не успела...обидно(
_______________________________________
Не стоит жаловаться на трудности, ваша дорога не всегда будет усыпана розами.Больше чем футбол, я люблю только пуделей. |
15.01.2014, 06:21 | #32 |
Гуру
Регистрация: 13.03.2005
Адрес: Бледная голубая точка
Сообщений: 5 712
Сказал(а) спасибо: 2 379
Получено благодарностей: 4 184 в 1 601 постах
|
А что мешает купить электронную подписку на PV и прочитать заинтересовавшую статью (и многие другие) с авто-переводчиком? В Хроме это делается одной кнопкой.
_______________________________________
"Чтобы по-настоящему наслаждаться собакой, не стоит пытаться сделать из неё получеловека. Смысл в том, чтобы открыть для себя возможность стать немного собакой". Эдвард Хогланд
|
За этот пост oley поблагодарили:
Удалить:
|
King (15.01.2014)
|
15.01.2014, 10:37 | #33 |
Гуру
Регистрация: 13.03.2005
Адрес: Бледная голубая точка
Сообщений: 5 712
Сказал(а) спасибо: 2 379
Получено благодарностей: 4 184 в 1 601 постах
|
Ага, таки нельзя так просто перевести, страницы журнала сохранены в графическом формате JPG... Хорошо, можно сделать по-другому:
1) двойной щелчок на страницу журнала открывает картинку страницы в полном размере. Сохраняем картинку на диск (правая кнопка мыши, "Сохранить как"). 2) открываем сайт http://www.onlineocr.net/ (наверняка есть другие, но этот я попробовала). 3) Жмём кнопку "Choose file", выбираем файл с картинкой с диска. Жмём кнопку "Upload". 4) Когда файл загрузится, в прямоугольничке внизу вводим код из 6 цифр, потом жмём кнопку "Recognize". 5) Получившийся к окне текст копируем в автопереводчик (translate.google.com) Работы 3 минуты на страницу. Теперь о том, как существенно повысить качество авто-перевода: 1) Пройдитесь по распознанному тексту и уберите переносы слов. 2) Уберите распознанные номера страниц, номер выпуска журнала и прочую техническую информацию. 3) уберите врезки, поскольку они зачастую разрывают предложение в самых неудачных местах (они всё равно есть в тексте) 4) Поставьте точки после всех заголовкой и подзаголовков. Это позволит авто-переводчику понять, где начинаются предложения, следующие за заголовками. Проверять текст побуквенно нет необходимости, распознавалка текста работает отлично на стандартных шрифтах PV. Трудности будут только с рекламой, но там особо и переводить нечего. _______________________________________
"Чтобы по-настоящему наслаждаться собакой, не стоит пытаться сделать из неё получеловека. Смысл в том, чтобы открыть для себя возможность стать немного собакой". Эдвард Хогланд
|
За этот пост oley поблагодарили:
Удалить:
|
mosnataliya (15.01.2014)
|