![]() |
![]() |
#61 |
Deleted-Account #17412
Guest
Сообщений: n/a
|
![]()
vip_i, если вы в научных кругах работаете, вы точно знаете, какие строгие требования к перепечаткам и цитированию в научных работах. Источник цитаты обязательно указывается, перепечатанные куски должны быть соответствующим образом оформлены. И даже не смотря на то, что целый ряд цитирований из открытых источников можно делать, не спрашивая разрешения, если работа была опубликована и результаты ее обнародованы, если вам нужен большой "кусок", имеет смысл пообщаться с автором. И в научных кругах это никого не смущает. Почему с ненаучным текстом это перестает срабатывать?
Почему мы все так возмущаемся в теме "украденные у нас фото" совершенно аналогичными действиями - когда кто-то берет фото наших щенков, даже не стирает с него название нашего питомника, и вывешивает на авито, продавая свой помет? И на резонные возражения настоящего владельца снимка возражает "да у меня щенки такие же точно, и я вам может рекламу бесплатно делаю!" |
![]() |
![]() |
#62 |
![]() Гуру
|
![]()
Ну ... как бы печатная продукция, печатной рознь! Одно дело авторское произведение или твои собственноручно сделанные фото ... другое дело напечатанное интервью ... я понимаю. если бы был переведен полностью журнал, издан и продавался - это плохо! Другое дело, если перевели интервью, с указанием автора и где взято и разместили на профильном и русскоязычном форуме, можно было бы и спросить, но не будешь же реально спрашивать разрешение за каждый переведенный абзац - это уже снобизм ... повторю - спросить можно было бы, а можно было бы и не спросить ...
Если бы журнал собирались бы издавать в России и владелец журнала был бы заинтересован в рынке сбыта или интервью было бы коммерческой тайной и т.д. и т.п., а тут просто перевели интервью и поделились, не преследуя коммерческие цели ... как-то так _______________________________________
http://vk.com/id201630365, http://www.facebook.com/profile.php?...62&ref=tn_tnmnТелефон: 8 916 195 23 00 Skype - GvenFlori gvenflori@gmail.com Способность видеть чудесное в обыкновенном - неизменный признак мудрости. Последний раз редактировалось JASMIN; 24.05.2013 в 16:56. |
![]() |
![]() |
#63 | |
Deleted-Account #17412
Guest
Сообщений: n/a
|
![]() Цитата:
|
|
![]() |
![]() |
#64 |
Deleted-Account #17412
Guest
Сообщений: n/a
|
![]()
У Нади Николашиной по-моему до сих пор "берут" периодически графику с пуделями и просто ставят в оформлении сайтов, на баннеры. Для красоты. И ресурсы все породные, профильные. Только вот Надю никто не спрашивает.
Или получается, если мы берем, то возмущаться это снобизм и информировать правообладателей стукачество? А когда у нас берут, так суки они подлые, неприятные, как посмели красть? |
![]() |
![]() |
#65 |
![]() Гуру
|
![]()
Maria.Skatova, я еще раз повторю - одно дело мои фотографии, моих же собак и взяли на свой сайт под видом своих или использовали их в коммерческих целях (календарики наделали), другое дело, если взяли мои фото, моих собак, повесили у себя на сайте или взяли и показали тут на форуме, как пример партиков, с указанием владельца и их кличек, пусть даже и не спросили у меня, можно ли было брать ... я переживу, тем более, что формальности соблюли ...
Да, EGOR взяла интервью в журнале не спросив, но сказала где было взято интервью, для чего и у кого и от куда, сама перевела и повесила тут на форуме, в качестве информации, она не издала его под своим именем, не продала его, в принципе тоже самое, что взять фото с ФБ и показать тут, мы так и пишем, взято от туда-то, мы же не спрашиваем ФБ можно ли было взять фото или чьи то высказывания копируем ... я так это понимаю! Я еще раз повторю EGOR не стащила журнал или статью, и не продала это все под своим именем! _______________________________________
http://vk.com/id201630365, http://www.facebook.com/profile.php?...62&ref=tn_tnmnТелефон: 8 916 195 23 00 Skype - GvenFlori gvenflori@gmail.com Способность видеть чудесное в обыкновенном - неизменный признак мудрости. |
![]() |
![]() |
#66 | |
Deleted-Account #17412
Guest
Сообщений: n/a
|
![]() Цитата:
Кто захотел, тот меня услышал. У кого контент без спросу брали, особенно контент, в который вложено время, труд, который с любовью сделан - тот меня понял. В остальном - все взрослые люди и каждому может казаться что угодно, у всех свои мифы о жизни. Ну и просто для общего развития на будущее - у каждого фото в Фейсбуке есть автор и правообладатель. Это не Фейсбук. Это, как правило, тот кто это фото опубликовал, если не указано иное. И да - нужно спрашивать разрешения на то, чтобы брать чужие снимки. То, что ты берешь их "просто для форума" - не извинение и нет никакой законной нормы, которая бы это оправдывала. Откланиваюсь. Последний раз редактировалось Deleted-Account #17412; 24.05.2013 в 22:14. |
|
![]() |
![]() |
#67 |
![]() Гуру
|
![]()
Ну тогда нас тут всех под суд надо, потому как фото то мы тут кучу выкладываем, когда спрашивая, а когда и нет, потому как возможности нет спросить, указываем сайты, владельца, пишем клички, а если кто это не делает, говорим ему, что надо бы подписать что, где, когда и у кого и от куда, делаем копии статей и выкладываем сюда и т.д. и т.п. ... короче - ВСЕХ ПОД СУД!!!
Снобизм это и крючкотворство, а под монастырь подвести можно кого и как угодно, лазейки всегда найдутся, формально это так, а по существу нет! _______________________________________
http://vk.com/id201630365, http://www.facebook.com/profile.php?...62&ref=tn_tnmnТелефон: 8 916 195 23 00 Skype - GvenFlori gvenflori@gmail.com Способность видеть чудесное в обыкновенном - неизменный признак мудрости. |
![]() |
![]() |
#68 |
![]() Гуру
Регистрация: 12.11.2006
Адрес: Florida
Сообщений: 1 230
Сказал(а) спасибо: 576
Получено благодарностей: 805 в 282 постах
|
![]()
Я, как всегда, всё пропустила...
Вроде же, Лена интервью переводила, а не проблемную статью? На интервью тоже копирайты? Вообще, нужно быть очень ленивым, чтобы не оформить себе бесплатную подписку на PV, когда ее раздавали всем желающим. Ну и для многочисленных(?) слабо владеющих английским подписчиков-иностранцев можно было и перевод поместить, чтоб им не только на рекламу в журнале любоваться. Не понимаю я вас, граждане... Но могу понять Пола... |
![]() |
![]() |
#69 |
![]() Гуру
Регистрация: 30.09.2006
Адрес: Торонто, Канада
Сообщений: 25 844
Сказал(а) спасибо: 20 264
Получено благодарностей: 21 923 в 7 346 постах
|
![]()
- Оль, а чего ты не понимаешь-то? Если люди не владеют английским, как они могут знать что там есть (кроме картинок красивых) в PV? Зачем подписываться на журнал, в котором ты сам ничего не можешь прочитать, обьясни мне? Ты много на венгерские или там финские журналы (которые не на английском) подписываешься?! Думаю что нет...
![]() Вот я и пыталась показать народу неанглоговорящему с помощью своего перевода, какая интересная и познавательная штука, этот PV... Но... Кому-то помешало... ![]() Кстати, с Полом лично я уже все выяснила, он признал, что мои намерения были ему на пользу, а не во вред, и разрешил мне переводить статьи из PV и ставить их на наш некоммерческий форум. Только вот мне это уже не надо..., не люблю я почему-то когда меня мордой об забор, да еще по доносу "ближнего". Вот такая я странная... ![]() ![]() ![]() _______________________________________
Мой домик на форуме - http://www.rusforum.com/showthread.php?t=64960Говорят: худые - злые. Полные - добрые. А я - средняя... Я вредная! У меня сильная аллергия на тупость - я сразу покрываюсь сарказмом... |
![]() |
За этот пост EGOR поблагодарили:
Удалить:
|
JASMIN (25.05.2013)
|
![]() |
#70 |
![]() Гуру
Регистрация: 20.11.2010
Сообщений: 1 024
Сказал(а) спасибо: 1 099
Получено благодарностей: 1 144 в 355 постах
|
![]()
EGOR, простите, а может передумаете? Так было интересно почитать. Пожалуйста, не обращайте внимание на "недоброжелателей", ведь из за них Вы лишаете всех остальных...
В любом случае, большое спасибо за перевод (я успела почитать). |
![]() |
2 пользователей поблагодарили vip_i за этот полезный пост:
Удалить:
|
JASMIN (25.05.2013), татьяна смирнова (25.05.2013)
|
![]() |
#71 |
![]() Гуру
|
![]()
EGOR, я тоже успела ... давай, передохни и переведи нам чего-нить еще, такое же полезное ... плиззз!!!
_______________________________________
http://vk.com/id201630365, http://www.facebook.com/profile.php?...62&ref=tn_tnmnТелефон: 8 916 195 23 00 Skype - GvenFlori gvenflori@gmail.com Способность видеть чудесное в обыкновенном - неизменный признак мудрости. |
![]() |
![]() |
#72 |
![]() Гуру
Регистрация: 07.03.2006
Адрес: Moscow
Сообщений: 6 122
Сказал(а) спасибо: 994
Получено благодарностей: 3 813 в 811 постах
|
![]()
Существуют такие формы использования сторонней информации как дайджест и цитирование.
Правовые нормы использования этих форм легко найти в Интернете. Например, вот что Википедия пишет о правовом статусе цитирования: Правовой статус цитаты в Российской Федерации определился достаточно давно. Ещё в Гражданском кодексе РСФСР 1964 года имелась статья 492, согласно которой: цитирование Допускается без согласия автора и без уплаты авторского вознаграждения, но с обязательным указанием фамилии автора, произведение которого использовано, и источника заимствования: ... 2) воспроизведение в научных и критических работах, учебных и политико-просветительных изданиях отдельных изданных произведений науки, литературы и искусства и отрывков из них; при этом воспроизведение в виде цитат допускается в пределах, обусловленных целью издания, а воспроизведение в ином виде, в том числе в сборниках, допускается в объеме, не превышающем в общей сложности одного авторского листа из произведений одного автора; В Законе № 5351-1 «Об авторском праве и смежных правах» 1993 года правовой статус цитаты определялся статьёй 19: Допускается без согласия автора и без выплаты авторского вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования: 1) цитирование в оригинале и в переводе в научных, исследовательских, полемических, критических и информационных целях из правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей в форме обзоров печати; Во вступившей в силу 1 января 2008 года и действующей ныне части 4 ГК РФ правовой статус цитаты определён статьёй 1274, в которую этот абзац перенесён почти без изменений (исчезла формулировка «исследовательские цели», по всей видимости, поскольку они почти полностью совпадают с научными): 1. Допускается без согласия автора или иного правообладателя и без выплаты вознаграждения, но с обязательным указанием имени автора, произведение которого используется, и источника заимствования: 1) цитирование в оригинале и в переводе в научных, полемических, критических или информационных целях правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования, включая воспроизведение отрывков из газетных и журнальных статей в форме обзоров печати; Техническая сторона оформления цитаты (знаки препинания, изменения шрифта, отступ и т. п.) законодательно не регламентируется. Также в законодательстве не приведено и само определение цитаты: не указано, является ли таковой выдержка только из текста, или же под это определение подходит и фрагмент изображения, кинофильма, мелодии. отсюда http://ru.wikipedia.org/wiki/%D6%E8%F2%E0%F2%E0 Теперь о дайджестах (т.е. тематических подборках материала). Авторские права на дайджест. Консультация специалиста Вопрос: Наша организация планирует создавать в коммерческих целях в печатном виде информационный тематический дайджест — краткое содержание других публикаций взятых на различных сайтах, журналах и т.п. При каких условиях перепечатка информации с других источников не будет нарушением авторских прав? Всегда ли обязательно получать письменное разрешение от правообладателя, если информация находится в свободном доступе на сайте или можно только указать ссылку на источник? Какими нормативными актами это регулируется? Можно ли официальные разъяснения государственных органов по различным вопросам использовать в своих публикациях? Ответ: Вопросы авторского права регулируются четвертой частью Гражданского кодекса РФ и принимаемыми в развитие этого закона подзаконными актами. .... Если исходить из понятий, упоминаемых в Гражданском кодексе, то дайджест в целом относится к составному произведению, а включаемые в его состав аннотации других произведений являются производными произведениями (переработанными). Составным и производным произведениям посвящена статья 1260 ГК РФ. Так, автору составного произведения (в данном случае дайджеста) принадлежат авторские права на осуществленные ими подбор или расположение материалов (составительство). Автору производного произведения (в данном случае автору переработанной статьи) принадлежат авторские права на осуществленную переработку другого (оригинального) произведения. Но при этом необходимо помнить, что автор производного или составного произведения осуществляет свои авторские права при условии соблюдения прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения (исключительное право на произведение; право авторства; право автора на имя; право на неприкосновенность произведения; право на обнародование произведения). Камнем преткновения в описанной вами ситуации может стать как раз таки право автора на неприкосновенность своего произведения. Так, в силу статьи 1266 ГК РФ не допускается без согласия автора внесение в его произведение изменений, сокращений и дополнений, снабжение произведения при его использовании иллюстрациями, предисловием, послесловием, комментариями или какими бы то ни было пояснениями (право на неприкосновенность произведения). Более того, извращение, искажение или иное изменение произведения, порочащие честь, достоинство или деловую репутацию автора, равно как и посягательство на такие действия, дают автору право требовать защиты его чести, достоинства или деловой репутации в соответствии с правилами статьи 152 ГК РФ. Неприкосновенность произведения охраняется бессрочно. Необходимо различать следующий момент. Если вы публикуете в сборнике (дайджесте) чужое произведение без изменения, то вы не имеете никаких прав на это произведение, а все права принадлежат автору — у него необходимо получить согласие и обязательно указывать его имя и соблюдать другие его права. Если вы перерабатываете произведение в смысле положений части 4 ГК РФ, у вас появляются авторские права на переработанное произведение, но при переработке чужого произведения, в частности его сокращение, необходимо соблюдать творческий замысел автора, не искажать его мысли, иначе вы нарушаете право автора на неприкосновенность произведения. При этом производное произведение должно оставаться, тем не менее, произведением, иметь самостоятельный характер, то есть должно являть собой именно творческую переработку, а не сводиться к произвольному «выдергиванию» фрагментов текста. В противном случае самостоятельность вашего производного произведения и ваши права на него могут быть оспорены, ваши действия подпадут под формулировку «внесение в произведение изменений, сокращений и дополнений без согласия автора», указанную в статье 1260 ГК РФ как нарушение права на неприкосновенность произведения. Если вы планируете систематически использовать информацию определенных сайтов и изданий, необходимо выяснить, на каких условиях само издание разрешает использование размещаемой им информации. Возможно, что информация находится в свободном доступе и ограничений на ее использование нет. Тогда вы можете использовать данную информацию. Если информация защищена авторским правом, то целесообразно заключить с правообладателем договор на ее использование. Можно не заключать договор, но при этом четко соблюдать все описанные выше и в части 4 ГК РФ правила. Эксперт Линии профессиональной поддержки Березинский Вадим отсюда - www.kodeks.ru/1107.html _______________________________________
В Скайпе я тоже Ninsanna , мой мейл poodlefan@yandex.ru а сайт www.ninsanna.com |
![]() |
5 пользователей поблагодарили Ninsanna за этот полезный пост:
Удалить:
|
![]() |
#73 |
![]() Гуру
Регистрация: 30.09.2006
Адрес: Торонто, Канада
Сообщений: 25 844
Сказал(а) спасибо: 20 264
Получено благодарностей: 21 923 в 7 346 постах
|
![]()
Ninsanna, Нинс, спасибо, все это я знаю и изучила заранее....
Еще раз повторю - вопросы авторских прав мы с редактором PV обсудили и решили. Проблема не в этом. Проблема в "доброжелателе" на форуме, который "настучал" на переводчика статьи, нужной многим. Я отказываюсь чтобы то ни было откуда бы то ни было переводить для форума, пока "стукач" принародно не обьявится и не извинится передо мной и форумом. Дело чести, так сказать... ![]() Ой, вспомнилась шутка, как раз по-теме: "Вот вы говорите, что зло не нужно помнить...Ага, как же - человек старался, а я забуду??!!" ![]() ![]() ![]() _______________________________________
Мой домик на форуме - http://www.rusforum.com/showthread.php?t=64960Говорят: худые - злые. Полные - добрые. А я - средняя... Я вредная! У меня сильная аллергия на тупость - я сразу покрываюсь сарказмом... |
![]() |
2 пользователей поблагодарили EGOR за этот полезный пост:
Удалить:
|
JASMIN (25.05.2013), Синеглазка (25.05.2013)
|
![]() |
#74 |
![]() Гуру
Регистрация: 07.03.2006
Адрес: Moscow
Сообщений: 6 122
Сказал(а) спасибо: 994
Получено благодарностей: 3 813 в 811 постах
|
![]()
EGOR, Лен, я не только для тебя, а вообще для всех напомнила, что есть ещё такой вариант как цитирование. Ну и создание дайджеста тоже может выручить в некоторых ситуациях.
С тобой понятно. _______________________________________
В Скайпе я тоже Ninsanna , мой мейл poodlefan@yandex.ru а сайт www.ninsanna.com |
![]() |
3 пользователей поблагодарили Ninsanna за этот полезный пост:
Удалить:
|
![]() |
#75 |
Deleted-Account #17412
Guest
Сообщений: n/a
|
![]()
Я человек совершенно не праведный. И переводить ничего не буду. Я достаточно написала и лично проинтервьюировала, поездила, а затем перевела для пудель-сообщества. Медаль мне за это не нужна, но и делать я этого больше не хочу. Я также огромное количество личного времени инвестировала в самостоятельное изучение английского языка. Это лучше, чем полагаться на чужие переводы, которые сегодня есть, завтра нет.
Жаль, что вы так и судите о произошедшем как о "стукачестве". Хотя это совершенно нормальный, проходной в вашем обществе эпизод - сообщение о перепечатке контента без разрешения редакции. Смешнее всего то, что после эпизода вы обо всем "договорились" и "получили разрешение". То есть это было на расстоянии пары емейлов, изначально. А теперь хотите извинений за то, что кто-то сообщил о пиратстве и еще уговоров о продолжении благотворительной деятельности на благо бедных, не говорящих по-английски бывших соотечественников... Не нужно благотворительности, право слово - это просто ваш личный выбор взрослого человека - потратить свое личное свободное время на перевод статьи с разрешения редакции, или не потратить. Не нужно так много танцев и условий вокруг этого выстраивать. |
![]() |
![]() |
Опции темы | |
Опции просмотра | Оценка этой темы |
|
|