Форум: Русские за Границей  

Вернуться   Форум: Русские за Границей > Персональные форумы > Всё о Пуделе

Ответ

 
Опции темы Рейтинг: Рейтинг темы: голосов - 1, средняя оценка - 5.00. Опции просмотра
Старый 15.04.2007, 23:10   #76
Lika-MV вне форума
Lika-MV
Гуру
 
Аватар для Lika-MV
 
Регистрация: 28.10.2004
Адрес: г.Уфа
Сообщений: 5 897
Сказал(а) спасибо: 6 370
Получено благодарностей: 8 758 в 2 812 постах
Отправить сообщение для Lika-MV с помощью Skype™
По умолчанию

А для тоев поставим весы, чтобы взвешивать костяк...
_______________________________________
PRO PERFECTIO POTEST NISI CERTAVER - К СОВЕРШЕНСТВУ МОЖНО ТОЛЬКО СТРЕМИТЬСЯ
Питомник малых пуделей "Из Мимолётного Видения"
http://poodles.name/
e-mail: lika-mv@list.ru
  Ответить с цитированием
Старый 15.04.2007, 23:10   #77
na minutku вне форума
na minutku
Гуру
 
Аватар для na minutku
 
Регистрация: 23.03.2005
Адрес: San Jose, California
Сообщений: 7 751
Сказал(а) спасибо: 666
Получено благодарностей: 5 558 в 1 700 постах
По умолчанию

Цитата:
Первоначальное сообщение от Tania Libkind

И это в Положения ФЦИ определено (см Regulations Chapter 5).... Головная организация каждой страны ответственна за распространение стандарта среди своих судей в кратчайший срок
Вот мне и интересно, КАК РКФ это сделает? Неужели и правда всем разошлет инфу? На каком языке?
  Ответить с цитированием
Старый 15.04.2007, 23:10   #78
Tania Libkind вне форума
Tania Libkind
Гуру
 
Аватар для Tania Libkind
 
Регистрация: 04.02.2005
Адрес: Israel
Сообщений: 3 780
Сказал(а) спасибо: 1 674
Получено благодарностей: 1 082 в 238 постах
По умолчанию

Олесь и я не читаю, но в "интересных" местах сравнила воспользовавшись автоматическим переводчиком.... Могу заверить что наа Английский перевели нормально ...
_______________________________________
http://sunshinepoodle.tripod.com/
http://redpoodlefcipetition.tripod.com/
  Ответить с цитированием
Старый 15.04.2007, 23:12   #79
na minutku вне форума
na minutku
Гуру
 
Аватар для na minutku
 
Регистрация: 23.03.2005
Адрес: San Jose, California
Сообщений: 7 751
Сказал(а) спасибо: 666
Получено благодарностей: 5 558 в 1 700 постах
По умолчанию

Цитата:
Первоначальное сообщение от Tania Libkind
Олесь и я не читаю, но в "интересных" местах сравнила воспользовавшись автоматигескин переводчиком.... Могу заверить что наа Английский перевели нормально ...
Я подозреваю, что скорее всего нормально, но некоторые пункты все же забавляют.
  Ответить с цитированием
Старый 15.04.2007, 23:12   #80
Tania Libkind вне форума
Tania Libkind
Гуру
 
Аватар для Tania Libkind
 
Регистрация: 04.02.2005
Адрес: Israel
Сообщений: 3 780
Сказал(а) спасибо: 1 674
Получено благодарностей: 1 082 в 238 постах
По умолчанию

Цитата:
Вот мне и интересно, КАК РКФ это сделает? Неужели и правда всем разошлет инфу? На каком языке?
Наверное на Русском, вопрос только когда ? Мы вот тут вчера с Лихи Пекер переговорили, что даже интересно когда Израильский клуб "известит" нас о новом стандарте :)
_______________________________________
http://sunshinepoodle.tripod.com/
http://redpoodlefcipetition.tripod.com/
  Ответить с цитированием
Старый 15.04.2007, 23:13   #81
Kenia1976 вне форума
Kenia1976
Гуру
 
Аватар для Kenia1976
 
Регистрация: 11.10.2006
Сообщений: 6 494
Сказал(а) спасибо: 399
Получено благодарностей: 160 в 84 постах
По умолчанию

Ну некоторым тоям давно не помешало бы стать чуть более весомыми))))))))))))))
_______________________________________
http://dolceshow.ucoz.com
Обычно всю подноготную о твоей собаке знает твой конкурент......("Опыт, сын ошибок трудных......")
  Ответить с цитированием
Старый 15.04.2007, 23:14   #82
na minutku вне форума
na minutku
Гуру
 
Аватар для na minutku
 
Регистрация: 23.03.2005
Адрес: San Jose, California
Сообщений: 7 751
Сказал(а) спасибо: 666
Получено благодарностей: 5 558 в 1 700 постах
По умолчанию

http://www.fci.be/nomenclatures_deta...roup9#section2

Вот это? Это разе не по французски??????????
  Ответить с цитированием
Старый 15.04.2007, 23:14   #83
Lika-MV вне форума
Lika-MV
Гуру
 
Аватар для Lika-MV
 
Регистрация: 28.10.2004
Адрес: г.Уфа
Сообщений: 5 897
Сказал(а) спасибо: 6 370
Получено благодарностей: 8 758 в 2 812 постах
Отправить сообщение для Lika-MV с помощью Skype™
По умолчанию

А вообще интересно было бы почитать, как новый стандарт обсуждают немцы или скандинавы, например...(мечтательно так )
_______________________________________
PRO PERFECTIO POTEST NISI CERTAVER - К СОВЕРШЕНСТВУ МОЖНО ТОЛЬКО СТРЕМИТЬСЯ
Питомник малых пуделей "Из Мимолётного Видения"
http://poodles.name/
e-mail: lika-mv@list.ru
  Ответить с цитированием
Старый 15.04.2007, 23:17   #84
Tania Libkind вне форума
Tania Libkind
Гуру
 
Аватар для Tania Libkind
 
Регистрация: 04.02.2005
Адрес: Israel
Сообщений: 3 780
Сказал(а) спасибо: 1 674
Получено благодарностей: 1 082 в 238 постах
По умолчанию

Цитата:
О! Татьяна! Спасибо. А вчера еще не было, я же заходила - хотела скачать. Пусто было.
Сейчас скачаю.
Еще раз спасибо!
Так они видно работают, работают ... я вот им написала что и табличку им надо обновить по которой CACIB получают... Там до сих пор висит Apricot и Gray только ....

Tania Libkind добавил(а) [date]1176668899[/date]:
Цитата:
Может, не случайно абрикосов теперь назвали "orange" - неоранжевые оттенки будут нежелательны. Боюсь, нам придется теперь бороться за тех собак, которых раньше можно было бесспорно причислить к абрикосам, а теперь их признают слишком светлыми и теперь из разведения будут уходить они, обедняя племенную базу абрикосового окраса. Ох-хо-хох.
Да нет Полиночка как в общем-то был абрикосовый в этом смысле так и остался

Orange fawn: Must be uniform without tending to pale fawn, cream or red fawn.

Оранжевый fawn (не знаю как будет Русский официальный перевод этого слова) - должен быть однородным, без тенденции к блеклому, кремовому или красному fawn.

В общем-то светлым абрикосам как и раньше придётся зависеть от вкуса судьи, освещения и т.д. Будем за них бороться на следующем этапе :)
_______________________________________
http://sunshinepoodle.tripod.com/
http://redpoodlefcipetition.tripod.com/
  Ответить с цитированием
Старый 15.04.2007, 23:28   #85
na minutku вне форума
na minutku
Гуру
 
Аватар для na minutku
 
Регистрация: 23.03.2005
Адрес: San Jose, California
Сообщений: 7 751
Сказал(а) спасибо: 666
Получено благодарностей: 5 558 в 1 700 постах
По умолчанию

Ой, не! пусть кто-то, кто знает французский это переведет! Я воспользовалась вот этим переводчиком: http://translation2.paralink.com/

Французский текст :"QUEUE : Attachée assez haut, à la hauteur de la ligne du rein. Elle peut rester naturelle ou être écourtée d’un tiers le plus près du corps ou à la moitié de sa longueur. La queue est tombante en statique. En action, elle est relevée obliquement."

Перевод: "ОЧЕРЕДЬ: Привязанная достаточно высоко, на высоте линии почки. Она может остаться естественной или быть укороченный третью ближе всего тела или в середине своей длины. Очередь tombante в статической. В действии, она отмечена вкось."

Na minutju добавил(а) [date]1176669116[/date]:
Идем дальше. Другой переводчик. http://ets.freetranslation.com/

Перевода с французского на русский, нет, но есть с французского на английский. Вот английский перевод: "TAIL: Attached rather high, to the height of the line of the kidney. She can remain natural or to be shortened of a third the more close to the body or to the half of his length. The tail is falling in static. In action, she is raised obliquely"

Таня, как ты это переведешь? Про то, что делает хвост, когда собака стоит?

Na minutju добавил(а) [date]1176669196[/date]:
Правду не узнать никогда

Na minutju добавил(а) [date]1176669333[/date]:

я рыдаю!!!!!!!!!!!!!!!

вот еще один перевод!!!!!!!!!

КАБЕЛЬ: Прикреплено довольно высоко, с высотой рядка почки. Оно может остать естественно или быть сокращено трети больше close to тело или с половиной своей длины. Кабель падает в statics. В действии, оно поднято вкосую.

http://www1.worldlingo.com/en/produc...ranslator.html
  Ответить с цитированием
Старый 15.04.2007, 23:35   #86
Tania Libkind вне форума
Tania Libkind
Гуру
 
Аватар для Tania Libkind
 
Регистрация: 04.02.2005
Адрес: Israel
Сообщений: 3 780
Сказал(а) спасибо: 1 674
Получено благодарностей: 1 082 в 238 постах
По умолчанию

Цитата:
цитата:When standing the tail is low;


- можно перевести как "в стойке хвост держится низко" или как "в стойке хвост опущен". Первое можно интерпретировать совсем не так, как второе.
Удивляюсь что все так на это "возбудились" :) По-моему куча спокойных собак, особенно сук в стойке хвост торчком не держат. И естественно те кто его таки да держат .... могут гирьку не привешивать.... У меня вот Санни хвост никогда не опускает, а Тулип по настоящему поднимает его только в движении, и таких видела немало и в Америке...

По-моему гораздо печальнее ужесточение штрафование по весёлым хвостам, хотя справедливости ради скажу, что в Америке эти весёлые хвосты тоже в стандарте очень не поощряются...
_______________________________________
http://sunshinepoodle.tripod.com/
http://redpoodlefcipetition.tripod.com/
  Ответить с цитированием
Старый 15.04.2007, 23:49   #87
Вика вне форума
Вика
Гуру
 
Регистрация: 19.06.2004
Адрес: Россия
Сообщений: 5 751
Сказал(а) спасибо: 217
Получено благодарностей: 655 в 220 постах
По умолчанию

Tania Libkind писала:
Цитата:
Удивляюсь что все так на это "возбудились"
"Возбудились" потому, что перевод - это всего лишь авторская интерпретация первоначального текста. И чем больше переводов сделано с предыдущих переводов, тем дальше в лес. :)
Никогда не читали такие приколы, как русские песни и тексты, переведенные на иностранный, а потом обратно на русский?
  Ответить с цитированием
Старый 15.04.2007, 23:54   #88
na minutku вне форума
na minutku
Гуру
 
Аватар для na minutku
 
Регистрация: 23.03.2005
Адрес: San Jose, California
Сообщений: 7 751
Сказал(а) спасибо: 666
Получено благодарностей: 5 558 в 1 700 постах
По умолчанию

О! Это отличная шутка!

Виноградную косточку в теплую землю зарою,
И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву,
И друзей созову, на любовь свое сердце настрою...
А иначе зачем на земле этой вечной живу?

Перевод (сначала на англ., потом на русский)

Виноград косточку в теплом основании я похороню,
И прут к поцелую, и зрелый гроздья я сломаюсь,
И друзья, которых я назову, на любви сердце, которое я приспособлю...
И по-другому что для по причине этого вечного я живу?

Na minutju добавил(а) [date]1176670943[/date]:

Колёса диктуют вагонные, где срочно увидеться нам
Мои номера телефонные, разбросаны по городам.

Заботится сердце, сердце волнуется,
Почтовый пакуется груз...
Мой адрес – не дом и не улица,
Мой адрес – Советский Союз.

Вы, точки – тире телеграфные, ищите на стройках меня.
Сегодня не личное главное, а сводки рабочего дня.

Я там, где ребята толковые, я там, где плакаты. “Вперёд!”,
Где песни рабочие новые страна трудовая поёт.

Перевод.

Колеса диктуют вагон, где срочно встретиться к нам
Мой телефон чисел, рассеяны на городах.

Сердечные заботы, сердечные заботы,
Пост груз упакован...
Мой адрес – не дом и не улица,
Мой адрес – Советский Союз.

Вы, пункты – кабель черты, ищете на стройках меня.
Сегодня не личное главное, и сообщения рабочего дня.

Я там, где объяснительные дети, я там, где эмблемы. “Отправьте!”,
Где рабочие, новые труд страны поют песни.
  Ответить с цитированием
Старый 16.04.2007, 00:10   #89
Вика вне форума
Вика
Гуру
 
Регистрация: 19.06.2004
Адрес: Россия
Сообщений: 5 751
Сказал(а) спасибо: 217
Получено благодарностей: 655 в 220 постах
По умолчанию

Цитата:
Виноград косточку в теплом основании я похороню,
И прут к поцелую, и зрелый гроздья я сломаюсь,
И друзья, которых я назову, на любви сердце, которое я приспособлю...
И по-другому что для по причине этого вечного я живу?
А теперь еще литературная обработка:

Косточку винограда в теплом (шо це "основание"? переведем как "место"!) месте я похороню.
И прут поцелую, и зрелые гроздья сломаю,
И друзья, мною названные, на сердечной любви (ой, дальше бессмыслица. Ща придумаем, как луЧЧе...) привыкшего сердца...
А по-другому - что за причина моей вечной жизни?

А если еще и зарифмовать...)))))))))))))))))))))))
  Ответить с цитированием
Старый 16.04.2007, 00:15   #90
na minutku вне форума
na minutku
Гуру
 
Аватар для na minutku
 
Регистрация: 23.03.2005
Адрес: San Jose, California
Сообщений: 7 751
Сказал(а) спасибо: 666
Получено благодарностей: 5 558 в 1 700 постах
По умолчанию

Цитата:
Первоначальное сообщение от Вика


А если еще и зарифмовать...)))))))))))))))))))))))
То тогда хвост в стойке будет низко.
  Ответить с цитированием

Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 12:32. Часовой пояс GMT +3.



Поддержка форума — компания Relmax Web Design.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot